On trouvera dans la section II les annotations aux points de l'ordre du jour, avec la liste des documents devant être soumis au titre de chaque point et les textes portant autorisation de leur élaboration. | UN | ويحتوي الفرع الثاني على شروح بنود جدول اﻷعمال والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند والسند التشريعي ﻹعدادها. |
On trouvera dans la section II les annotations aux points de l'ordre du jour, avec la liste des documents devant être soumis au titre de chaque point et les textes portant autorisation de leur élaboration. | UN | ويحتوي الفرع الثاني على شروح بنود جدول اﻷعمال والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند والسند التشريعي ﻹعدادها. |
Le rapport contient un résumé des décisions prises par le Conseil au titre de chaque point de son ordre du jour, y compris les résultats des votes. | UN | ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك سجلات التصويت. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
Le Comité sera saisi du projet d'ordre du jour provisoire relatif à sa troisième session et de la liste des documents devant lui être soumis au titre de chacun des points de l'ordre du jour. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة وقائمة الوثائق التي ستقدم في إطار كل بند. |
Le rapport contient un résumé des décisions prises par le Conseil au titre de chaque point de son ordre du jour, y compris les résultats des votes. | UN | ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت. |
Les questions de fond à examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour sont décrites dans les paragraphes ci-dessous. | UN | ويرد في الفقرات التالية وصف للمواضيع الرئيسية التي سينظر فيها في إطار كل بند من تلك البنود في جدول الأعمال. |
:: Inviter les délégations à présenter des déclarations écrites au titre de chaque point de l'ordre du jour à l'avance ou pendant la session. | UN | :: دعوة الوفود إلى تقديم بيانات خطية في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال إما مسبقا أو خلال الدورة الرسمية. |
Le Comité sera saisi d'une note du Secrétariat sur l'ordre du jour provisoire de la deuxième session et les documents devant être soumis au titre de chaque point. | UN | وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة عن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند. |
Le rapport contient un résumé des décisions prises par le Conseil et ses comités de session au titre de chaque point de son ordre du jour, y compris les résultats des votes. | UN | ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس ولجان الدورة التابعة له في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك تسجيلات التصويت. |
La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur l'ordre du jour provisoire de sa troisième session ainsi que des documents à soumettre au titre de chaque point et des propositions concernant l'organisation de ses travaux. | UN | ستعرض على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، والوثائق التي ستقدم في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة. |
La Commission sera saisie d'une note du secrétariat sur l'ordre du jour provisoire de sa quatrième session, les documents qui seront soumis au titre de chaque point et l'organisation des travaux. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من إعداد اﻷمانة عن جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة، والوثائق التي يتعين تقديمها في إطار كل بند وتنظيم أعمال الدورة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sera ouverte le lundi 22 septembre 2014. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
La liste des observateurs qui ont pris la parole au titre de chacun des points de l'ordre du jour figure à l'annexe III. | UN | وترد قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال في المرفق الثالث. |
La liste des observateurs qui ont pris la parole au titre de chacun des points de l'ordre du jour figure à l'annexe III. | UN | وترد في المرفق الثالث قائمة بالمراقبين الذين ألقوا كلمات في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال. |
On trouvera à l'annexe II des renseignements complémentaires sur chacun des objets de dépense. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية موجزة عن اﻹنفاق في إطار كل بند من بنود الميزانية. |
pour chacun de ces grands thèmes, plusieurs questions particulières pourraient être abordées: | UN | ويمكن في إطار كل بند من هذه البنود الرئيسية معالجة مجموعة من الأسئلة المحددة: |
Des renseignements complémentaires sur les dépenses correspondant à chaque rubrique sont donnés à l'annexe II. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات في إطار كل بند من البنود. |
Nous espérons sincèrement qu'à la fin des dix premières semaines de la session nous serons en mesure d'évaluer l'évolution pour chaque point de l'ordre du jour et de prendre alors une décision sur la façon d'avancer. | UN | وأملنا كبير أن نتمكن في نهاية الأسابيع اﻟ 10 الأوائل من تقييم مدى التقدم المحرز في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال، والبت، من ثم، في كيفية مواصلة أعمالنا. |
Contrairement à d'autres grandes commissions, la Quatrième s'était prononcée sur les projets de résolution soumis au titre de chaque question ou groupe de questions inscrites à l'ordre du jour de la session après la conclusion du débat général sur ces questions. | UN | وخلافا للّجان الرئيسية الأخرى، بتت اللجنة الرابعة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار كل بند أو مجموعة من البنود خلال الدورة بعد اختتام المناقشة العامة بشأن تلك البنود. |