"في إطار مؤتمر القمة" - Translation from Arabic to French

    • dans le cadre du Sommet
        
    • dans le contexte du Sommet
        
    • à l'occasion du Sommet
        
    • par le Sommet
        
    • dessert le Sommet
        
    • le Sommet mondial
        
    A ce propos, il propose que l'on établisse une liste des activités proposées dans le cadre du Sommet pour le développement social, afin que le Comité puisse l'examiner à sa prochaine session. UN وبهذه المناسبة، فإنه يقترح وضع قائمة باﻷنشطة المقترحة في إطار مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، كي يتسنى للجنة بحثها في دورتها المقبلة.
    Les réalisations tunisiennes en la matière, pionnières et novatrices, ont, à plus d'un titre, été confortées par ce que la communauté internationale a décidé dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social. UN فإنجازات تونس الرائدة والخلاقة في هذا الميدان لقيت الدعم في أكثر من مناسبة من قرارات التعاون الدولي في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    :: Présentation d'un exposé et participation à l'exposition organisée dans le cadre du Sommet mondial des toilettes, à Séoul (novembre); UN :: قدمت ورقة وشاركت في معرض في إطار مؤتمر القمة العالمي للمرحاض في سول، بكوريا الجنوبية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI) UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20، وCorr.1، المرفق السادس)
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI) UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20، وCorr.1، المرفق السادس)
    Le Rapporteur spécial a également noté que le Gouvernement nigérian avait formulé un plan national d'action suite aux engagements pris à l'occasion du Sommet mondial pour les enfants. UN ويحيط المقرر الخاص علماً أيضا بقيام حكومة نيجيريا بوضع خطة عمل وطنية طبقاً للالتزامات المتعهد بها في إطار مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Il a été noté que ces dernières années, la question de l'eau avait été abordée par le Sommet du Millénaire, le Sommet mondial pour le développement durable, le Consensus de Monterrey, le troisième Forum mondial de l'eau et la Conférence ministérielle tenus au Japon en mars 2003, et le Plan d'action du G-8. UN 526 - ولوحظ أن موضوع المياه عولج في السنوات الأخيرة في إطار مؤتمر القمة بشأن الألفية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتوافق آراء مونتيري، ومنتدى العالم الثالث للمياه، والمؤتمر الوزاري المعقود في اليابان في آذار/مارس 2003، وخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية.
    La Commission de planification d'État de la Chine a organisé, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Secrétariat de l'ONU qui dessert le Sommet mondial pour le développement social, un colloque sur le développement social qui s'est tenu à Beijing du 7 au 9 octobre 1994. UN وقد نظمت لجنة الدولة للتخطيط في الصين ندوة عن التنمية الاجتماعية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. وعقدت الندوة في بكين في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    La responsabilité de protéger a été reconnue en septembre 2005 dans le cadre du Sommet mondial. UN وتم التسليم بمفهوم المسؤولية عن الحماية في أيلول/ سبتمبر 2005 في إطار مؤتمر القمة العالمي.
    Prenant note du rôle que joue le GUAM pour promouvoir la sécurité et la stabilité régionales et internationales, le Conseil a salué la conclusion, dans le cadre du Sommet, du Mémorandum sur la coopération et l'assistance mutuelle dans le domaine de la sécurité nucléaire et radiologique. UN وإذ أحاط المجلس علما بإسهام مجموعة غوام في الحفاظ على الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين، رحب بإبرام مذكرة للتعاون والمساعدة المتبادلة بشأن السلامة النووية والإشعاعية في إطار مؤتمر القمة.
    La communauté internationale prend note de l'initiative visant à mobiliser des ressources pour assurer à tous l'accès aux services sociaux de base, connue sous le nom d'" initiative 20-20 " , laquelle sera examinée plus avant dans le cadre du Sommet mondial sur le développement social. UN ويحيط المجتمع الدولي علما بمبادرة تعبئة الموارد ﻹتاحة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، المعروفة باسم مبادرة ٢٠/٢٠، التي ستدرس في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Cette procédure est particulièrement regrettable au vu des débats que l’ONU a récemment menés sur les grandes questions de développement durable, notamment dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social, de la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale et d’Agenda pour le développement. UN وقال إن هذا اﻹجراء مؤسف للغاية في ضوء المناقشات التي أجرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة وخطة التنمية.
    La communauté internationale prend note de l'initiative visant à mobiliser des ressources pour assurer à tous l'accès aux services sociaux de base, connue sous le nom d'" initiative 20-20 " , laquelle sera examinée plus avant dans le cadre du Sommet mondial sur le développement social. UN ويحيط المجتمع الدولي علما بمبادرة تعبئة الموارد ﻹتاحة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، المعروفة باسم مبادرة ٢٠/٢٠، التي ستدرس في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    35. À l'échelon international, une grande partie des récents débats consacrés à l'application des technologies de l'information et de la communication s'est déroulée dans le cadre du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). UN 35- على المستوى الدولي، دار جانب كبير من النقاش الذي تناول حديثاً تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار مؤتمر القمة العالمي لمؤتمر المعلومات.
    Nous saluons la création du Fonds de solidarité numérique dans le cadre du Sommet mondial sur la Société de l'information et apprécions les aides publiques et privées apportées à son financement. UN 33 - وإننا نرحب بإنشاء صندوق التضامن الرقمي في إطار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ونلاحظ بعين الرضا المساهمات العامة والخاصة في تمويله.
    Lors de la table ronde de haut niveau sur la promotion du commerce durable dans les pays les moins avancés, tenue dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg, des débats portant sur des questions concrètes ont eu lieu entre les dirigeants de quelque 50 grandes entreprises, les donateurs et les pays les moins avancés. UN وفي اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المتصل بتنمية الأعمال التجارية المستدامة في أقل البلدان نموا الذي انعقد في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، عقدت مناقشات عملية جمعت رؤساء زهاء خمسين شركة كبرى وجهات مانحة وأقل البلدان نموا.
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI); UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20 ، المرفق السادس)؛
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI); UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20 ، المرفق السادس)؛
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI) UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20، وCorr.1، المرفق السادس)
    L'Accord sur le transport multimodal international de marchandises qui a été signé à l'occasion du Sommet permettra de mettre en place un système efficace et souple d'axes de transport, de développer une infrastructure des transports et des communications, d'attirer des investissements dans ce secteur d'activité et, plus généralement, d'établir une solide passerelle entre l'Europe et l'Asie. UN وسيعزز الاتفاق المتعلق بالنقل المتعدد الوسائط للسلع على الصعيد الدولي الذي وُقّع في إطار مؤتمر القمة إقامة نظام فعال ومرن للنقل والتوصيل، وتطوير الهياكل الأساسية للنقل، والاستثمار في هذه المجالات، وبصفة عامة، دوام عملية بناء جسور التواصل بين أوروبا وآسيا.
    Nous les chefs d'État et de gouvernement des États d'Amérique latine et des Caraïbes, réunis à Caracas le 3 décembre 2011 à l'occasion du Sommet constitutif de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes : UN إننا نحن، رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المجتمعين في كاراكاس، جمهورية فنزويلا البوليفارية، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، في إطار مؤتمر القمة التأسيسي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    Il a été noté que ces dernières années, la question de l'eau avait été abordée par le Sommet du Millénaire, le Sommet mondial pour le développement durable, le Consensus de Monterrey, le troisième Forum mondial de l'eau et la Conférence ministérielle tenus au Japon en mars 2003, et le Plan d'action du G-8. UN 526 - ولوحظ أن موضوع المياه عولج في السنوات الأخيرة في إطار مؤتمر القمة بشأن الألفية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتوافق آراء مونتيري، ومنتدى العالم الثالث للمياه، والمؤتمر الوزاري المعقود في اليابان في آذار/مارس 2003، وخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية.
    2. Le Colloque sur le développement social a été organisé par le Comité préparatoire chinois du Sommet mondial pour le développement en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies qui dessert le Sommet mondial pour le développement social. UN ٢ - ونظمت اللجنة التحضيرية الصينية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ندوة عن التنمية الاجتماعية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    le Sommet mondial devait également poursuivre des objectifs déjà approuvés, tels que la santé et l'éducation pour tous d'ici à l'an 2000. UN وينبغي أيضا متابعة اﻷهداف الثابتة اﻷخرى مثل " الصحة بحلول عام ٢٠٠٠ " و " التعليم بحلول عام ٢٠٠٠ " في إطار مؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more