"في إطار هذا الباب" - Translation from Arabic to French

    • au présent chapitre
        
    • au titre du présent chapitre
        
    • au titre de ce chapitre
        
    • à ce chapitre
        
    • dans le présent chapitre
        
    • au chapitre
        
    • au titre de la partie
        
    • dans ce chapitre
        
    • pour ce chapitre
        
    • au titre du chapitre
        
    • par cette rubrique
        
    • relevant du présent chapitre
        
    • dans le cadre du présent chapitre
        
    • à ce titre
        
    IS3.1 Les activités inscrites au présent chapitre répondent aux objectifs définis pour divers programmes du cadre stratégique pour la période 2012-2013. UN تهدف الأنشطة المدرجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    Le tableau 32.4 ci-après indique la répartition, en pourcentage, des ressources du budget ordinaire se rapportant au présent chapitre. UN ويرد في الجدول 32-4 توزيع موارد الميزانية العادية في إطار هذا الباب حسب نسبها المئوية.
    16A.5 Le montant total des ressources demandées au titre du présent chapitre s'élève à 80 710 500 dollars, et accuse donc une augmentation de 1 305 000 dollars (soit 1,6 %) par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2000-2001. UN 16 ألف - 5 وتبلغ الموارد عموما الواردة في إطار هذا الباب ما مقداره 500 710 80 دولار، ويعكس هذا المبلغ زيادة قدرها 000 305 1 دولار، أو 1.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.
    Toutes les activités menées au titre de ce chapitre font l'objet chaque semaine d'un examen interne effectué sous la direction du Secrétaire général adjoint. UN يجري استعراض جميع الأنشطة التي تنفذ في إطار هذا الباب على أساس أسبوعي من خلال إشراف داخلي يجريه وكيل الأمين العام.
    Un appui a été exprimé en faveur du programme de travail envisagé à ce chapitre. UN 158 - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المتوخَّـى في إطار هذا الباب.
    Les propositions de redéploiement et d'augmentation de ressources exposées dans le document A/61/758 n'ont donc pas été prises en compte dans le présent chapitre du budget; UN ومن ثم فإن مقترحات نقل الموارد والزيادات التي يلتمسها الأمين العام لم تُدرج في إطار هذا الباب من الميزانية؛
    15.19 La répartition des ressources prévues au chapitre 15 pendant l'exercice biennal 2012-2013 est indiquée dans le tableau 15.4 ci-après. UN 15-19 ترد التقديرات المتعلقة بتوزيع الموارد المدرجة في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2012-2013 في الجدول 15-4 أدناه.
    Le crédit global demandé au présent chapitre correspond à la différence entre le montant brut et le montant net des émoluments. UN ويُطلب الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي في إطار هذا الباب.
    IS3.1 Bien que les activités inscrites au présent chapitre puissent être classées parmi les activités productrices de recettes, ce n'est pas leur raison d'être. UN ب إ 3-1 رغم أن الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب قد تعتبر من الأنشطة المدرة للإيرادات، فإنها لم تُنشأ لهذا الغرض.
    Les propositions exposées au présent chapitre font également apparaître certains domaines dans lesquels il faudrait renforcer les capacités de la Division. UN كما تشدد المقترحات المقدمة في إطار هذا الباب على بعض مجالات المسؤولية التي يلزم فيها تعزيز قدرات الشعبة.
    28.1 Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) est chargé d'exécuter le programme de travail établi au titre du présent chapitre. UN 28 - 1 مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو المسؤول عن تنفيذ برنامج العمل في إطار هذا الباب.
    D’aucunes ont également fait observer qu’il serait sans doute impossible de mesurer certaines des activités prévues au titre du présent chapitre et qu’en conséquence les réalisations escomptées ne pourraient être déterminées. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بعض اﻷنشطة المبذولة في إطار هذا الباب قد تكون غير قابلة للقياس وبالتالي لن يكون في اﻹمكان تحديد اﻹنجازات المتوقعة.
    D’aucunes ont également fait observer qu’il serait sans doute impossible de mesurer certaines des activités prévues au titre du présent chapitre et qu’en conséquence les réalisations escomptées ne pourraient être déterminées. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بعض اﻷنشطة المبذولة في إطار هذا الباب قد تكون غير قابلة للقياس وبالتالي لن يكون في اﻹمكان تحديد اﻹنجازات المتوقعة.
    Les membres du Comité ont vigoureusement appuyé le programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٥١٣ - أعــرب عن تأييد قوي لبرنامج العمل المندرج في إطار هذا الباب.
    On a estimé que des ressources devaient être affectées à cette fin au titre de ce chapitre. UN وأُعرب عن الرأي القائل بأن تخصص في إطار هذا الباب الموارد اللازمة لهذا النشاط.
    Les membres du Comité ont vigoureusement appuyé le programme de travail au titre de ce chapitre. UN ٥١٣ - أعــرب عن تأييد قوي لبرنامج العمل المندرج في إطار هذا الباب.
    Un appui a été exprimé en faveur du programme de travail envisagé à ce chapitre. UN 160 - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المتوخَّـى في إطار هذا الباب.
    On a aussi déclaré qu’il faudrait revenir sur les réalisations escomptées à ce chapitre et voir si elles étaient vraiment réalistes. UN كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إيلاء المزيد من النظر ﻹمكانية تحقيق المنجزات المتوقعة المذكورة في إطار هذا الباب.
    Il n'a pas été tenu compte dans le présent chapitre des redéploiements ni des augmentations de ressources qui sont proposés. UN وأما حالات إعادة توزيع الموارد والنمو المقترحة فلم تدرج في إطار هذا الباب من الميزانية.
    Conformément à cette décision, le bureau continue de figurer au chapitre premier. UN وبناء على ذلك، سيستمر إدراج المكتب في إطار هذا الباب.
    Les activités à financer au titre de la partie B ne sont pas encore programmées. UN واﻷنشطة التي ستمول في إطار هذا الباب الفرعي ليست برنامجية.
    Plusieurs délégations ont souscrit aux activités prévues dans ce chapitre dont elles ont réaffirmé l'importance. UN وأبدى عدد من الوفود تأييده لﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا الباب وأكد من جديد أهميتها.
    2.9 Le programme proposé suppose la suppression de certains produits courants approuvés pour ce chapitre pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 2-9 وتبين الميزانية البرنامجية وقف بعض النواتج المتكررة الموافق عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2002-2003.
    Il a également été suggéré qu’il faudrait renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies afin de faciliter l’exécution des activités prévues au titre du chapitre. UN واقترح أيضا زيادة تنسيق اﻹجراءات والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار هذا الباب.
    4.1 Les fonds visés par cette rubrique concernent: UN 4-1 تشمل الصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا الباب ما يلي:
    Les services administratifs de Genève, de Vienne et de Nairobi et des commissions régionales sont chargés, dans leurs domaines de compétence respectifs, d'exécuter les projets relevant du présent chapitre et d'administrer les ressources correspondantes. UN كما أن الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية هي المسؤولة، في إطار دائرة اختصاص كل منها، عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    En application de la résolution 59/283, ce produit ne sera pas reconduit dans le cadre du présent chapitre du budget, compte tenu du transfert de la responsabilité de la formulation des décisions relatives aux recours du Département de la gestion au Cabinet du Secrétaire général. UN عملا بالقرار 59/283، لن ينفذ هذا الناتج في إطار هذا الباب من الميزانية، اتساقا مع نقل المسؤولية عن صياغة القرارات المتعلقة بالطعون من إدارة الشؤون الإدارية إلى مكتب الأمين العام
    Les besoins de la CEE en matière de services de conférence sont couverts par les montants prévus à ce titre à Genève. UN وتغطي المبالغ المخصصة لخدمات المؤتمرات في جنيف المدرجة في إطار هذا الباب احتياجات خدمات المؤتمرات للجنة الاقتصادية لأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more