"في إطار هذين البندين" - Translation from Arabic to French

    • au titre de ces points
        
    • au titre des deux points
        
    • à ces rubriques
        
    • au titre de ces deux
        
    Nous parrainons traditionnellement les projets de résolution pertinents présentés au titre de ces points de l'ordre du jour. UN كما أننا من بين المقدمين التقليديين لمشاريع القرارات ذات الصلة، التي تطرح في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    La Commission termine ainsi ce stade de l’examen de la question au titre de ces points de l’ordre du jour. UN وهكذا اختتمت اللجنة هذه المرحلة مـن نظرها في المسألة في إطار هذين البندين.
    Aucune décision n'a été prise au titre de ces points. UN 183 - لم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذين البندين.
    Il est rappelé à la Commission que la liste des orateurs pour les points 107 et 108 sera fermée à 13 heures le jeudi 24 octobre, et que la date limite pour la soumission de projets de proposition au titre des deux points est fixée au mardi 29 octobre à 18 heures. UN جرى تذكير اللجنة بأنه سيتم إقفال قائمة المتكلمين بشأن البندين 107 و 108 وذلك في الساعة 00/13 من يوم الخميس 24 تشرين الأول/أكتوبر، وبأن الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات في إطار هذين البندين هو يوم الثلاثاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 00/18.
    33. Aucun montant n'était prévu à ces rubriques. UN ٣٣ - لم تخصص أية مبالغ في إطار هذين البندين.
    Aucune décision n'a été prise au titre de ces points. UN 189 - لم يتخذ المجلس أي إجراء في إطار هذين البندين.
    Les projets de résolution au titre de ces points de l'ordre du jour reflètent cette détermination et la Thaïlande est fière d'en être un auteur. UN ومشاريع القرارات المطروحة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال جاءت تعبيرا عن هذا الالتزام، وتايلند فخورة بأن تكون ضمن مقدميها.
    Le Pakistan s'est depuis longtemps associé à ces deux initiatives et s'est traditionnellement porté auteur des deux projets de résolution présentés par le Bangladesh et l'Iran au titre de ces points de l'ordre du jour. UN ولدى باكستان ارتباط طويل بهاتين المبادرتين ودأبت تقليديا على أن تكون من مقدمي مشروع القرارين اللذين تولت عرضهما بنغلاديش وإيران في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    17. Le PRÉSIDENT dit qu’aucun projet de résolution n’a été soumis au titre des points 7 et 8 de l’ordre du jour et il suggère que la Conférence prenne note des informations contenues dans la documentation qui lui a été soumise au titre de ces points. UN ٧١- الرئيس، قال إنه لم تقدم مشاريع مقررات عن البندين ٧ و٨ من جدول اﻷعمال، واقترح أن يحيط المؤتمر علما بالمعلومات الواردة في الوثائق المقدمة في إطار هذين البندين.
    Il est rappelé à la Commission que la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre de ces points de l'ordre du jour est fixée au jeudi 7 octobre à 13 heures. UN ذكَّرت اللجنة بأن المهلة النهائية لتقديم المتقرحات في إطار هذين البندين هي يوم الخميس 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13.
    Deux résolutions ont été adoptées en décembre 2009 par l'Assemblée générale au titre de ces points. UN واعتمدت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2009 قرارين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال().
    La documentation présentée au titre de ces points décrit en détail les activités entreprises par la Division de statistique et ses organismes partenaires pour, d'une part, améliorer la disponibilité et la qualité des données en vue des recensements de la population et des logements de 2010 et, d'autre part, améliorer la coordination et l'impact de la coopération technique. UN وتصف الوثائق المقدمة في إطار هذين البندين بالتفصيل الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة الإحصائية والوكالات الشريكة لتحسين توافر البيانات ونوعيتها بغية دعم الجولة العالمية لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 وتحسين التنسيق وأثر أنشطة التعاون التقني.
    Le Président (parle en anglais) : Il reste une question à examiner au titre de ces points à l'ordre du jour, qui concerne la réforme du Conseil économique et social. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هناك مسألة واحدة متبقية في إطار هذين البندين تتعلق بإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    7. Prie également le Secrétaire général, lorsqu'il présentera ses prochains rapports au titre de ces points de l'ordre du jour, de continuer à présenter des rapports distincts; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، لدى تقديم التقارير المقبلة في إطار هذين البندين من بنود جدول الأعمال، كفالة تقديم تقريرين منفصلين؛
    40. Mesures à prendre: Le SBSTA et le SBI seront invités à faire le bilan de la situation au titre de ces points de l'ordre du jour, à la lumière des décisions pertinentes adoptées à la septième session de la CMP et des propositions de procédure que les Présidents doivent formuler pour convenir des prochaines étapes. UN 40- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى تقييم الحالة في إطار هذين البندين على ضوء المقررات ذات الصلة المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة والاقتراحات الإجرائية التي سيقدمها الرئيسان حتى يتأتى الاتفاق على الخطوات المقبلة.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie le Secrétaire général pour les rapports présentés au titre de ces points de l'ordre du jour. UN السيد ليو زنمين (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على التقريرين المقدمين في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    Le Président (parle en anglais) : Les membres se souviendront qu'au titre des deux points de l'ordre du jour susmentionnés, l'Assemblée générale a adopté à sa 66e séance, le 20 décembre 2005, la résolution 60/180 sur la Commission de consolidation de la paix. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة 66، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر، اتخذت القرار 60/180 بشأن لجنة بناء السلام في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.
    M. Ndiaye (Directeur du Bureau de New York du Haut Commissariat aux droits de l'homme) présente plusieurs rapports établis par le Secrétaire général au titre des deux points de l'ordre du jour. UN 5 - السيد نديايي (مدير، مفوضية حقوق الإنسان): قدم عدة تقارير من الأمين العام أعدت في إطار هذين البندين من بنود جدول الأعمال.
    Il est rappelé à la Commission que la liste des orateurs pour les alinéas a) et b) du point 115 et le point 116 de l'ordre du jour sera close le jour même, à 13 heures; et que la date limite pour le dépôt des projets de proposition au titre des deux points est fixée au vendredi 31 octobre, à 18 heures. UN ذكِّرت اللجنة بأن قائمة المتكلمين بشأن البند 115 (أ) و (ب) والبند 116، ستغلق في الساعة 00/13 في اليوم نفسه، وبأن آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار هذين البندين هو يوم الجمعة، 31 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 00/18.
    70. Aucun montant n'était prévu à ces rubriques. UN ٧٠ - لم تخصص أية مبالغ في إطار هذين البندين.
    71. Aucun montant n'était prévu à ces rubriques. UN ٧١ - لم تخصص أية مبالغ في إطار هذين البندين.
    C'est pourquoi il propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie au titre de ces deux points. UN ولذلك اقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدّمة في إطار هذين البندين من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more