Rien dans le Code de conduite n'empêche les procédures spéciales d'examiner les questions pertinentes dans le cadre de leur mandat. | UN | و أشار إلى أن مدوّنة قواعد السلوك ليس بها ما يمنع الإجراءات الخاصة من معالجة قضايا ذات صلة تقع في إطار ولاياتهم. |
60. Au cours de la période considérée, d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont également étudié la situation des peuples autochtones dans le cadre de leur mandat respectif. | UN | 60- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظر أصحاب ولايات خاصة أخرى في وضع الشعوب الأصلية في إطار ولاياتهم. |
7. D'autres résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—troisième session invitent les rapporteurs spéciaux à attacher une importance particulière à certaines questions dans le cadre de leur mandat. | UN | ٧- وفي قرارات أخرى اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، طلبت اللجنة إلى المقررين الخاصين أن يولوا اهتماماً خاصاً لقضايا معينة تقع في إطار ولاياتهم. |
Les organisations d'aide au développement qui font partie du système des Nations Unies devraient intervenir aussitôt que possible et collaborer étroitement, dans le cadre de leurs mandats respectifs, avec les responsables des secours d'urgence et du relèvement. | UN | وينبغي لمؤسسات المساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة المشارَكة في مرحلة مبكرة والتعاون تعاوناً وثيقاً مع المسؤولين عن الإغاثة في حالات الطوارئ والانتعاش، في إطار ولاياتهم القائمة. |
Les organisations d'aide au développement qui font partie du système des Nations Unies devraient intervenir aussitôt que possible et collaborer étroitement, dans le cadre de leurs mandats respectifs, avec les responsables des secours d'urgence et du relèvement. | UN | وينبغي لمؤسسات المساعدة الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة المشارَكة في مرحلة مبكرة والتعاون تعاوناً وثيقاً مع المسؤولين عن الإغاثة في حالات الطوارئ والانتعاش، في إطار ولاياتهم القائمة. |
11. D'autres résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session prient les rapporteurs spéciaux de s'attacher particulièrement à certaines questions dans le cadre de leur mandat. | UN | ١١ - وطلب إلى المقررين الخاصين، في قرارات أخرى اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، إيلاء اهتمام خاص لبعض المسائل في إطار ولاياتهم. |
7. D'autres résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—deuxième session prient les rapporteurs de s'attacher particulièrement à certaines questions dans le cadre de leur mandat. | UN | ٧- وفي قرارات أخرى اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، طلبت اللجنة إلى المقررين الخاصين أن يولوا اهتماماً خاصاً لقضايا معينة التي تقع في إطار ولاياتهم. |
30. Au cours de la période à l'examen, d'autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont également étudié la situation des peuples autochtones dans le cadre de leur mandat respectif. | UN | 30- وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام مكلفون آخرون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بدراسة نظر أصحاب ولايات خاصة أخرى وضع الشعوب الأصلية في إطار ولاياتهم. |
77. Le Ghana accorde une grande importance aux travaux des rapporteurs spéciaux et a l'intention de leur adresser des invitations permanentes, notamment au Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, afin de leur permettre d'effectuer des visites au Ghana dans le cadre de leur mandat. | UN | 77- تولي غانا أهمية كبيرة لعمل المقررين الخاصين، وتعتزم توجيه دعوات دائمة إليهم، من بينهم المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، لزيارة غانا في إطار ولاياتهم. |
6. Encourage les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à examiner, dans le cadre de leur mandat, les dimensions relatives aux droits de l'homme et le potentiel du sport exempt de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | 6- يشجع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، على النظر، في إطار ولاياتهم الحالية، في أبعاد حقوق الإنسان وفي الإمكانات التي تتيحها الرياضة الخالية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
6. Encourage les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à examiner, dans le cadre de leur mandat, les dimensions relatives aux droits de l'homme et le potentiel du sport exempt de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | 6- يشجع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، على النظر، في إطار ولاياتهم الحالية، في أبعاد حقوق الإنسان وفي الإمكانات التي تتيحها الرياضة الخالية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
6. Encourage les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales à examiner, dans le cadre de leur mandat, les dimensions relatives aux droits de l'homme et le potentiel du sport exempt de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | 6- يشجع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، على النظر، في إطار ولاياتهم الحالية، في أبعاد حقوق الإنسان وفي الإمكانات التي تتيحها الرياضة الخالية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
59. Les participants ont pris note de l'adoption par l'Assemblée générale, le 13 décembre 2006, de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, et ont encouragé toutes les procédures spéciales à consacrer, dans le cadre de leur mandat, l'attention nécessaire aux difficultés particulières que les personnes handicapées rencontrent dans l'exercice de leurs droits fondamentaux. | UN | 59- وأحاط المشاركون علماً باعتماد الجمعية العامة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، وشجعوا جميع المسؤولين عن الإجراءات الخاصة على إيلاء العناية اللازمة في إطار ولاياتهم لما يواجهه المعوقون من صعوبات خاصة في التمتع بحقوق الإنسان الخاصة بهم. |
10. Encourage également les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques à suivre de près, lors des enquêtes qu'ils mènent dans le cadre de leurs mandats respectifs, les progrès réalisés par les gouvernements; | UN | ٠١ - تشجﱢع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات الجارية في إطار ولاياتهم المختلفة؛ |
Les rapporteurs de pays et les responsables de procédures thématiques de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies vérifient l'application des Normes en s'appuyant sur elles et d'autres normes internationales pertinentes pour faire part dans le cadre de leurs mandats respectifs des préoccupations que suscitent les actes de sociétés transnationales et autres entreprises. | UN | وينبغي للمقررين القطريين وللإجراءات المواضيعية التابعة للجنة حقوق الإنسان رصد التنفيذ باستخدام هذه القواعد وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة لإثارة الشواغل بشأن أعمال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وذلك في إطار ولاياتهم المحددة. |
Les rapporteurs de pays et les responsables de procédures thématiques de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies vérifient l'application des Normes en s'appuyant sur elles et d'autres normes internationales pertinentes pour faire part dans le cadre de leurs mandats respectifs des préoccupations que suscitent les actes de sociétés transnationales et autres entreprises. | UN | وينبغي للمقررين القطريين وللإجراءات المواضيعية التابعة للجنة حقوق الإنسان رصد التنفيذ باستخدام هذه القواعد وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة لإثارة الشواغل بشأن أعمال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وذلك في إطار ولاياتهم المحددة. |
9. Encourage également les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques à suivre de près les progrès réalisés par les gouvernements dans les enquêtes relevant de leur mandat respectif; | UN | ٩ ـ تشجع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات التي تجريها في إطار ولاياتهم المختلفة ؛ |
Toutefois, cette coordination, si elle était un moyen de rationaliser et de simplifier le traitement et l'échange de communications entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les gouvernements, ne devrait pas pour autant empêcher les premiers d'agir, lorsqu'ils le jugeaient nécessaire, à titre individuel dans le cadre de leur propre mandat. | UN | غير أن التنسيق، وإنْ عمل على ترشيد وتبسيط عملية التجهيز وتبادل البلاغات بين الإجراءات الخاصة والحكومات، إلا أنه ينبغي ألا يمنع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة من العمل بشكل منفرد حين يرون ذلك لازماً في إطار ولاياتهم. |
10. Encourage également les rapporteurs spéciaux et les groupes de travail chargés de questions thématiques à suivre de près les progrès réalisés par les gouvernements dans les enquêtes relevant de leurs mandats respectifs; | UN | ٠١ ـ تشجع أيضا المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على أن يتابعوا عن كثب التقدم الذي تحرزه الحكومات في التحقيقات الجارية في إطار ولاياتهم المختلفة ؛ |