"في إعداد تقديرات" - Translation from Arabic to French

    • pour établir les prévisions
        
    • pour établir les estimations
        
    • des estimations
        
    • d'établissement des prévisions
        
    • lors de l'établissement des prévisions
        
    Le Comité recommande qu'on s'efforce davantage d'utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires au titre de la composante militaire. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre. UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري.
    Étant donné qu'il s'agit d'une des principales composantes budgétaires pour la plupart des missions, le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre. UN وحيث أن هذا يشكل عنصرا مهما للتكاليف في معظم البعثات، توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند.
    Ainsi, les descriptions fournies par les Parties dans leur rapport national d'inventaire (méthodes, coefficients d'émission et données d'activité utilisés pour établir les estimations d'émissions) sont plus détaillées et plus transparentes. UN والنتيجة أن الأطراف أصبحت تدرج في تقاريرها الوطنية أوصافاً أكثر تفصيلاً وشفافية للمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة في إعداد تقديرات الانبعاثات.
    Le FMI a également aidé les autorités de ces pays à préparer, à l'intention des groupes de donateurs et de créditeurs, des estimations des besoins de financement résultant de l'application des sanctions. UN كذلك يقوم الصندوق بمساعدة سلطات تلك البلدان في إعداد تقديرات الاحتياجات التمويلية الناشئة عن تطبيق الجزاءات من أجل تقديمها إلى دوائر المانحين والدائنين.
    122. De nombreuses délégations ont noté que l'adoption d'un mode de présentation commun, de termes et définitions communs et d'une méthode commune d'établissement des prévisions budgétaires aiderait le Conseil d'administration à comparer les budgets des trois organisations. UN ٢٢١ - ونوهت وفود كثيرة بأن الشكل العام للعرض والمصطلحات والتعاريف العامة والمنهجية المشتركة في إعداد تقديرات الميزانية، تساعد المجلس التنفيذي على مقارنة ميزانيات المنظمات الثلاث.
    Le Secrétariat a préparé des coûts standard pour la location et l'affrètement des hélicoptères et des avions, et ce sont ces coûts standard qui ont été utilisés lors de l'établissement des prévisions de dépenses de l'ONUMOZ. UN وقد وضعت اﻷمانة العامة تكاليف قياسية للاستئجار/الرحلات المستأجرة بالنسبة للطائرات العمودية أو الطائرات ذات اﻷجنحة الثابتة، وتلك التكاليف هي التي استخدمت في إعداد تقديرات التكاليف التي وضعها اﻷمين العام لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    La méthode suivie pour établir les prévisions pour 2006-2007 est conforme à celle utilisée pour le budget harmonisé de l'exercice biennal précédent. Cette méthode est exposée à l'annexe II au présent document. UN أما المنهجية التي استخدمت في إعداد تقديرات فترة السنتين 2006 - 2007 فتتمشى مع منهجية الميزانية الموحدة لفترة السنتين السابقة، وهي مشروحة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèse réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للنفقات العسكرية (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود للتوصل إلى افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية لهذا البند (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires relatives à la composante militaire (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires concernant la composante militaire (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires relatives à la composante militaire (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للتكاليف العسكرية (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لوضع افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires de la composante militaire (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires relatives à la composante militaire (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    Le Comité recommande que l'on cherche davantage à utiliser des hypothèses réalistes pour établir les prévisions budgétaires à ce titre (par. 30). UN توصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لاستخدام افتراضات واقعية في إعداد تقديرات الميزانية للعنصر العسكري (الفقرة 30).
    La méthode suivie pour établir les estimations pour 2004-2005 est conforme à celle utilisée pour le budget harmonisé de l'exercice biennal précédent. Cette méthode est expliquée dans l'annexe II au présent document. UN أما المنهجية التي استخدمت في إعداد تقديرات فترة السنتين 2004 - 2005 فتتمشى مع منهجية الميزانية الموحدة لفترة السنتين السابقة، وهي مشروحة في المرفق الثاني بهذه الوثيقة.
    La réunion avait pour principal objectif de faire le point des données et des connaissances les plus récentes sur les crises qui provoquent de fortes hausses de la mortalité et de réfléchir aux moyens d'utiliser ces connaissances pour établir les estimations de mortalité. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع استعراض أحدث التطورات في ما يتعلق بالدلائل على الأزمات التي تسبب ارتفاعا كبيرا في مستويات الوفيات وفهم هذه الأزمات، والبدء في مناقشة كيفية الاستفادة من المعرفة الحالية بهذه المسألة في إعداد تقديرات الأمم المتحدة للوفيات.
    Les Parties donnent, dans leurs rapports nationaux d'inventaire, des descriptions plus détaillées des méthodes, coefficients d'émission et données d'activité utilisés dans l'établissement des estimations de leurs émissions. UN فالأطراف قد أخذت تقدم في تقاريرها الوطنية معلومات أكثر تفصيلاً عن التطورات المتصلة بالمنهجيات وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدَمة في إعداد تقديرات الانبعاثات.
    122. De nombreuses délégations ont noté que l'adoption d'un mode de présentation commun, de termes et définitions communs et d'une méthode commune d'établissement des prévisions budgétaires aiderait le Conseil d'administration à comparer les budgets des trois organisations. UN ٢٢١ - ونوهت وفود كثيرة بأن الشكل العام للعرض والمصطلحات والتعاريف العامة والمنهجية المشتركة في إعداد تقديرات الميزانية، تساعد المجلس التنفيذي على مقارنة ميزانيات المنظمات الثلاث.
    Il faut se réjouir de la discipline exercée lors de l'établissement des prévisions budgétaires, mais la délégation jordanienne souhaite que la modeste augmentation des ressources soit répartie plus équitablement entre les différents chapitres du budget, notamment le développement et la coopération économiques durables, qui sont vitaux pour les pays en développement et sont au cœur du Document final du Sommet mondial de 2005. UN 47 - واسترسل قائلا إنه ولئن كان الانضباط الذي مورس في إعداد تقديرات الميزانية إيجابيا، فإن وفد بلاده كان يود أن يرى توزيعا أكثر إنصافا للزيادة المتواضعة في الموارد فيما بين أبواب الميزانية، بما في ذلك التنمية الاقتصادية المستدامة والتعاون الاقتصادي، اللذان لهما أهمية حيوية للبلدان النامية، وكانا من بين مجالات التركيز في نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more