"في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي" - Translation from Arabic to French

    • dans un territoire non autonome
        
    Il appuie la suggestion de tenir le Séminaire régional pour le Pacifique dans un territoire non autonome. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح بأن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Avec le consentement de la puissance administrante, le Royaume-Uni, la réunion s'est tenue dans un territoire non autonome pour la première fois. UN فبموافقة الدولة القائمة بالإدارة، المملكة المتحدة، عقدت الحلقة لأول مرة في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    En 2003, le Comité spécial a, pour la première fois, organisé son séminaire dans un territoire non autonome des Caraïbes, puis en 2010 dans le Pacifique. UN وفي عام 2003، عقدت اللجنة الخاصة لأول مرة حلقة دراسية إقليمية في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وفي 2010 في منطقة المحيط الهادئ.
    6. Les participants se félicitent de ce que le Gouvernement d'Anguilla et celui du Royaume-Uni aient coopéré pour que le Séminaire se déroule à Anguilla, pour la première fois dans un territoire non autonome. UN 6 - يرحب المشاركون بتعاون حكومتي أنغيلا والمملكة المتحدة في عقد الحلقة الدراسية في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تُعقد فيها هذه الحلقة في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    6. Les participants se félicitent de ce que le Gouvernement d'Anguilla et celui du Royaume-Uni aient coopéré pour que le Séminaire se déroule à Anguilla, pour la première fois dans un territoire non autonome. UN 6 - يرحب المشاركون بتعاون حكومتي أنغيلا والمملكة المتحدة في عقد الحلقة الدراسية في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تُعقد فيها هذه الحلقة في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Il est absolument essentiel que le prochain séminaire régional pour le Pacifique se tienne dans un territoire non autonome du Pacifique. UN وقال إنه من الأمور الأساسية للغاية أن تعقد الحلقة الدراسية الإقليمية التالية لمنطقة المحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي في المحيط الهادئ.
    Elle peut aller de la souveraineté et indépendance pleines et entières, en particulier lorsque les peuples autochtones se trouvent dans un territoire non autonome ou sous tutelle et/ou lorsque l'État y consent, à l'autonomie (notamment administrative) aux termes de l'article 4 de la Déclaration et à la participation pleine et entière aux processus politiques de l'État. UN ويمكن أن يتراوح بين السيادة والاستقلال الكاملَين، وبخاصة حيث توجد شعوب أصلية في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي أو مشمول بالوصاية وحيث توافق الدولة ضمنياً، على الاستقلال والحكم الذاتيين بموجب المادة 4 من الإعلان، أو على المشاركة الكاملة في العمليات السياسية التابعة للدولة.
    M. Okio (Congo) rappelle que sa délégation demande depuis longtemps que le Séminaire se tienne dans un territoire non autonome. UN 17 - السيد أوكيو (الكونغو): قال إن وفده دعا منذ أجل طويل إلى عقد حلقة دراسية في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Il remercie le représentant des Fidji du rapport présenté au Groupe du Pacifique sur le Séminaire régional pour les Caraïbes tenu à Anguilla, et il appuie l'idée de tenir le Séminaire régional pour le Pacifique dans un territoire non autonome. UN وشكر ممثل فيجي على التقرير الذي قدمه إلى مجموعة المحيط الهادئ بشأن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، المعقودة في أنغيلا، وأعرب عن تأييده لفكرة عقد حلقة دراسية إقليمية للمحيط الهادئ في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    À titre d'exemples de cette coopération, l'orateur cite celle du Gouvernement zélandais avec la récente mission de visite de l'ONU aux Tokélaou ainsi que l'appui du Royaume-Uni au séminaire régional des Caraïbes organisé cette année pour la première fois dans un territoire non autonome, Anguilla. UN فتعاون حكومة نيوزيلندا مع بعثة الأمم المتحدة الزائرة الأخيرة إلى توكلو، ودعم المملكة المتحدة لتنظيم حلقة العمل الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي التي عٌقدت لأول مرة في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي هو أنغيلا، يمثلان نموذجي تعاون يُحتذي بهما.
    14. M. Ortiz Gandarillas (Bolivie) souligne que le Séminaire régional d'Anguilla a marqué une étape importante dans les travaux du Comité spécial puisqu'il s'agissait de la première rencontre de ce type à se tenir dans un territoire non autonome. UN 14 - السيد أورتيز غانداريلياس (بوليفيا): قال إن الحلقة الدراسية الإقليمية في أنغيلا قد شكّلت مرحلة هامة في أعمال اللجنة الخاصة ذلك أنها كانت أول تجمع من هذا النوع يعقد في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي.
    Mme Mulamula (République-Unie de Tanzanie), après avoir repris à son compte le rapport du Comité spécial, s'est attachée à relever la valeur symbolique du séminaire tenu pour la première fois dans un territoire non autonome - Anguilla - avec le consentement de la puissance administrante, ce qui est un exemple à suivre. UN 19 - السيدة مولامولا (جمهورية تنزانيا المتحدة): بعد أن أعلنت تأييدها لتقرير اللجنة الخاصة، شددت على القيمة الرمزية للحلقة الدراسية التي عُقدت لأول مرة في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي - أنغيلا - بموافقة السلطة القائمة بالإدارة. وهو ما يضرب مثلا يُحتذى به.
    En effet, M.Correl, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, le Conseiller juridique, a signalé dans sa lettre du 29 janvier 2002 au Conseil de sécurité que de telles activités menées dans un territoire non autonome constituaient une violation des résolutions du Conseil de sécurité et de la Charte des Nations unies. UN والواقع أن السيد كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني للأمم المتحدة، أشار في رسالته الموجهة إلى مجلس الأمن في 29 كانون الثاني/يناير 2002، إلى أن هذه الأنشطة في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي تنتهك قرارات مجلس الأمن وميثاق الأمم المتحدة.
    L'organisation d'un séminaire dans un territoire non autonome serait certainement appropriée et Guam serait honoré d'accueillir le séminaire régional du Comité pour le Pacifique de 1998; il coïnciderait avec le centenaire de la relation coloniale du territoire avec la puissance administrante. UN ٧١ - وأشارت إلى أن عقد حلقة دراسية في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي سيكون ملائما، فقالت إن غوام يشرفه استضافة الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي ستعقدها اللجنة في عام ٨٩٩١؛ وهو ما سيتوافق مع الذكرى السنوية المئوية لعلاقة اﻹقليم مع الدولة القائمة باﻹدارة منذ استعماره.
    M. Requeijo Gual (Cuba), soutenu par M. Yauvoli (Fidji), se félicite que le Séminaire se tienne pour la première fois dans un territoire non autonome, ce qui est de bon augure non seulement pour l'avenir de la coopération avec les puissantes administrantes, mais aussi pour la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme (2001-2010). UN 12 - السيد ريكويخيو جوال (كوبا)، يؤيده السيد ياوفولي (فيجي): رحب بعقد الحلقة الدراسية للمرة الأولى في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي. وقال إن ذلك لا يبشر بالأمل فقط بالنسبة للتعاون في المستقبل مع الدول القائمة بالإدارة، وإنما سيعزز أيضا الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار (2001-2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more