"في اتجاه الغرب" - Translation from Arabic to French

    • vers l'ouest
        
    La brigade française a avancé vers l'ouest et la zone entourant Gnjilane. UN وتقدم اللواء اﻹطاري الفرنسي في اتجاه الغرب نحو المنطقة المحيطة بغنيلانا.
    Un chasseur de l'OTAN a établi, à 23 kilomètres au nord de Mostar, un contact visuel avec un hélicoptère de couleur blanche qui se dirigeait vers l'ouest. UN رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر بيضاء اللون على بعد ٢٣ كيلومترا شمال موستار في اتجاه الغرب.
    Ces éléments se déplacent apparemment vers l'ouest et le nord-ouest en direction de la République centrafricaine. UN وتتحرك الجماعات على ما يبدو في اتجاه الغرب والشمال الغربي صوب جمهورية أفريقيا الوسطى.
    7. Le 29 octobre 1994, à 9 heures, un hélicoptère iraquien a été observé faisant route vers l'ouest au-dessus de Fao. UN ٧ - في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الساعة ٠٠٠٩، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تطير في اتجاه الغرب فوق فاو.
    Les femmes originaires de ces pays, pour la plupart des Tchèques, des Polonaises et des Hongroises, grossissent les effectifs de la traite vers l'ouest, avec pour destination finale, la plupart du temps, l'Allemagne ou les Pays—Bas. UN والنساء اللائي يؤتى بهن من هذه الدول الحدودية، وبصورة رئيسية التشيكيات والبولنديات والهنغاريات، يكمﱢلن حركة المرور هذه في اتجاه الغرب وكثيراً ما تكون الوجهة النهائية هي ألمانيا أو هولندا.
    Le jeune pays qu'étaient alors les États-Unis avait besoin de fabriquer une identité politique amérindienne et un concept de titre foncier aborigène propres à ouvrir la voie de son expansion coloniale vers l'ouest. UN 27 - وكانت الولايات المتحدة المشكَّلة حديثاً تحتاج إلى صياغة هوية سياسية للهنود ومفهوم لحق الهنود في ملكية الأرض يفتحان الطريق أمام الولايات المتحدة في توسعها الاستعماري في اتجاه الغرب.
    Par ailleurs, de nombreux dépendants des éléments des FDLR auraient été déplacés encore plus vers l'ouest, dans des endroits plus reculés, loin de la frontière. UN فضلا عن ذلك تم نقل العديد من المعالين التابعين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في اتجاه الغرب إلى مواقع نائية أكثر بعيدا عن الحدود.
    Nos invités sont des voyageurs en route vers l'ouest. Open Subtitles نجومنا الضيوف المسافرين في اتجاه الغرب.
    c) La patrouille de l'INTERFET a fait mouvement vers l'ouest à partir de Batugade vers 11 h 20, une heure après que, le commandant de la compagnie eut donné ses ordres. UN )ج( بدأت دورية القوة الدولية تحركها سيرا على اﻷقدام في اتجاه الغرب منطلقة من باتوغادي في حوالي الساعة ٢٠١١؛ أي بعد مضي ساعة على إصدار قائد السرية اﻷوامر.
    Ceux qui sont restés au Zaïre (aujourd'hui la République démocratique du Congo) ont fui vers l'ouest et se sont dispersés dans les forêts. UN أما من بقوا في زائير )وهي اﻵن جمهورية الكونغو الديمقراطية( فقد فروا في اتجاه الغرب وتفرقوا في الغابات.
    2. Le même jour, un avion et un hélicoptère non identifiés ont été observés volant vers l'ouest à haute altitude, au-dessus de Fao. UN ٢ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، شوهدت طائرة غير محددة الهوية وطائرة عمودية غير محددة الهوية تحلقان في اتجاه الغرب على ارتفاع عال فوق الفاو.
    Un avion de chasse de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère MI-8 blanc qui volait vers l'ouest à 15 kilomètres au sud-ouest de Tusla. UN رصدت الطائرات الحربية لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر بيضاء اللون من طراز MI-8 تحلق على بُعد ١٥ كيلومترا الى الجنوب الغربي من توزلا في اتجاه الغرب.
    Les déplacements de populations - fuites et expulsions - avaient en effet commencé au fur et à mesure de la libération des territoires occupés par les nazis et de l'avancée de l'Armée soviétique vers l'ouest. UN وبالفعل، واكبت عمليات نقل السكان - عمليات الهروب والطرد - تحرير الأراضي المحتلة من قبل النازيين وتقدم الجيش السوفياتي في اتجاه الغرب.
    Les contrôleurs aériens à Ndola estiment que les avions ont besoin en général d'environ quatre minutes pour compléter cette manœuvre : une minute vers le nord, deux minutes vers l'ouest et deux minutes pour achever une rotation afin de ramener l'appareil en face de la piste. UN ومراقبو الحركة الجوية في نْدولا يعطون الطائراتِ في المعتاد 4 دقائق تقريبا لاستكمال هذه المناورة: دقيقة واحدة في اتجاه الشَمال ودقيقتان في اتجاه الغرب ثم دقيقتان لاستكمال مسار يتخذ شكل القوس وينتهي بالطائرة في وضع محاذٍ للمَدْرج.
    Davison Nkonjera, magasinier à l'Africa Ex-Servicemen's Club, qui se trouve à environ un kilomètre et demi de l'aéroport, a dit à la Commission d'enquête de l'ONU avoir vu un avion venant du nord décrire des cercles au-dessus de l'aéroport avant de s'éloigner vers l'ouest. UN 13-1 دافيسون نكونجيرا، وهو أمين مخزن في النادي الأفريقي للمحاربين القدماء، الواقع على بعد ميل واحد تقريبا من المطار، أدلى بشهادة في سياق التحقيق الذي أجرته الأمم المتحدة ذكر فيها أنه رأى طائرة تصل من جهة الشمال وتحوم في مسار دائري حول المطار قبل أن تطير مبتعدة في اتجاه الغرب.
    Le 22 janvier 2003, quatre appareils militaires turcs de type F-4 volant en formation et venant de la région d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne, avant d'en sortir vers l'ouest. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2003، دخلت منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-4، قادمة من منطقة معلومات طيران أنقرة، منتهكة بذلك القواعد الدولية لحركة الملاحة الجوية، قبل أن تمضي في اتجاه الغرب.
    Le 24 mars, lors d’une session extraordinaire à l’hôtel de ville de Jérusalem, le Gouvernement israélien a décidé qu’une commission du Ministère de l’intérieur chargée d’étudier les limites de la ville chercherait les moyens d’étendre la ville vers l’ouest pour y construire 120 000 nouveaux logements d’ici à 2020. UN ٤٤ - وفي ٢٤ آذار/ مارس، أصدرت الحكومة اﻹسرائيلية، خلال جلسة استثنائية عقدت في مبنى بلدية القدس، أمرا إلى لجنة تابعة لوزارة الداخلية بدراسة حدود القدس بهدف إيجاد السبل التي تكفل توسيع المدينة في اتجاه الغرب لتوفير مكان ﻟ ٠٠٠ ١٢٠ وحدة سكنية أخرى بالمدينة بحلول عام ٢٠٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more