"في اتخاذ إجراءات بشأن" - Translation from Arabic to French

    • se prononce sur
        
    • de donner suite à des
        
    • de la procédure en ce qui concerne
        
    • prononcer sur le
        
    • donner suite aux
        
    L'Assemblée générale se prononce sur les projets de résolution I à VII recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) au paragraphe 22 de son rapport (A/55/570). Pour UN شرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الأول إلى السابع التي أوصت بها لجنــــة المسائــل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في الفقرة 22 من تقريرها (A/55/570).
    L’Assemblée générale se prononce sur les sept projets de résolution recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commis-sion) au paragraphe 22 de son rapport (A/53/597). Pour Contre Absten- UN شرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات السبعة التي أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( في الفقــرة ٢٢ من تقريرهـا )A/53/597(.
    Le représentant de l'Égypte a ajouté que plusieurs questions de fond avaient été posées, qui demeuraient sans réponse et que le Comité devait être en mesure de dire clairement qu'il n'existait pas l'ombre d'un doute à propos de l'implication de l'un des membres ou associés de l'organisation dans la pédophilie, avant que le Comité ne se prononce sur la demande. UN وأضاف ممثل مصر أن ثمة بعض الأسئلة الخطيرة للغاية المطروحة على المنظمة التي لا ينبغي أن تترك دون إجابة، وينبغي للجنة أن تكون على بينة من أنه لا توجد أدنى شبهة بشأن تورط أي من أعضاء المنظمة أو أعوانها في الميل الجنسي إلى الأطفال قبل أن تتمكن اللجنة من الشروع في اتخاذ إجراءات بشأن طلبها.
    Ces décisions sont aussi prises sans préjudice du droit des membres de la Conférence de donner suite à des positions exprimées et propositions faites à ce jour ou qui le seraient à l'avenir. UN ولا يخل هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في اتخاذ إجراءات بشأن المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    2. Après consultation avec le Procureur, la Chambre de la Cour qui intervient demandera au Greffier d’annoncer publiquement l’ouverture de la procédure en ce qui concerne la compétence et la recevabilité, afin d’en aviser les victimes aux fins indiquées au paragraphe 1), à moins que cela ne mette en danger l’intégrité de la procédure ou la vie et le bien-être physique des victimes et des témoins. UN ٢ - بعد إجراء مشاورات، مع المدعي العام، توعز دائرة المحكمة إلى المسجل بأن يصدر إعلانا عاما عن الشروع في اتخاذ إجراءات بشأن الاختصاص والمقبولية، من أجل إفادة المجني عليهم بخصوص اﻷغراض المنصوص عليها في الفقرة )١(، وذلك ما لم يُعرﱢض هذا اﻹعلان العام للخطر سلامة اﻹجراءات أو حياة المجني عليهم والشهود أو رفاههم.
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de se prononcer sur le chapitre 24 du projet de budget-programme. UN وأوصي بأن تشرع الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن الباب 24 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Des mesures ont déjà été prises pour donner suite aux recommandations de l'étude. UN وقد شُرع في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي خلصت إليها الدراسة.
    Avant que l'Assemblée ne se prononce sur les recommandations figurant dans les rapports de la Première Commission, j'informe les représentants que nous procéderons de la même façon qu'en Première Commission dans la prise de décisions, à moins que le Secrétariat n'ait été avisé d'une procédure différente. UN قبل أن نبدأ في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الأولى، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت في مشاريع القرارات بالطريقة نفسها التي اتبعتها اللجنة الأولى، ما لم تُخطر مسبقا بخلاف ذلك.
    L’Assemblée générale se prononce sur les projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 22 de son rapport (A/52/643). Pour Contre UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة ٢٢ من تقريرها )A/52/643(.
    L’Assemblée générale se prononce sur les 18 projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au para-graphe 62 de la Partie III de son rapport (A/52/644/Add.2). UN شرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الثمانية عشر التي أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة ٦٢ من الجزء الثالث من تقريرها )A/52/644/Add.2(.
    L’Assemblée se prononce sur les 11 projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 44 de la Partie IV de son rapport (A/52/644/Add.3). UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريــع القرارات اﻷحد عشر التي أوصت باعتمادها اللجنــة الثالثة في الفقرة ٤٤ من الجزء الرابع من تقريرها )A/52/644/Add.3(
    L'Assemblée générale se prononce sur les projets de résolution I à V recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 35 de son rapport (A/55/595 et Corr.1 et 2). UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الأول إلى الخامس التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 35 من تقريرها A/55/595) و Corr.1 و (2.
    L'Assemblée générale se prononce sur les six projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 25 de son rapport (A/55/597). UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الستة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 25 من تقريرها (A/55/597).
    L'Assemblée générale se prononce sur les six projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 17 de son rapport (A/55/601). UN شرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 17 من تقريرها (A/55/601).
    L'Assemblée générale se prononce sur les 21 projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 94 de son rapport (A/55/602/Add.2 et Corr.1 (anglais seulement)). UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الـ 21 التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 94 من تقريرها A/55/602/Add.2) و Corr.1 (بالانكليزية فقط)).
    L'Assemblée générale se prononce sur les huit projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 49 de son rapport (A/55/602/Add.3). UN وشرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الثمانية التي أوصت بها اللجنة الثالثة في الفقرة 49 من تقريرها (A/55/602/Add.3).
    L'Assemblée générale se prononce sur les projets de résolution I à V recommandés par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) au paragraphe 20 de son rapport (A/55/571). UN شرعت الجمعية العامة في اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات الأول إلى الخامس التي أوصت بها لجنــــة المسائــل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في الفقرة 20 من تقريرها (A/55/571).
    Ces décisions sont aussi prises sans préjudice du droit des membres de la Conférence de donner suite à des positions exprimées et propositions faites à ce jour ou qui le seraient à l'avenir. UN ولا يخل هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في اتخاذ إجراءات بشأن المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    b) Après consultations avec le Procureur, la Chambre demande au Greffier d’annoncer publiquement l’ouverture de la procédure en ce qui concerne la compétence et la recevabilité afin d’en aviser les victimes aux fins indiquées à l’alinéa a), à moins que cela ne mette en danger l’intégrité de la procédure ou la vie et le bien-être physique des victimes et des témoins. UN (ب) بعد إجراء مشاورات مع المدعي العام، توعز دائرة المحكمة إلى المسجل بأن يصدر إعلانا عاما عن الشروع في اتخاذ إجراءات بشأن الاختصاص والمقبولية، من أجل إفادة المجني عليهم بخصوص الأغراض المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (أ)، وذلك ما لم يعرض هذا الإعلان العام للخطر سلامة الإجراءات أو حياة المجني عليهم والشهود أو رفاههم.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder à la prise de décisions de la même manière qu'à la Troisième Commission pour prendre notre décision, à moins de notification préalable en cas contraire. UN وقبل أن نشرع في اتخاذ إجراءات بشأن مشروع القرار، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنمضي في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة، ما لم نُخطر مسبقا بخلاف ذلك.
    Les comités doivent faire face à un certain nombre de réelles difficultés : multiplicité des informations; informations périmées; retards dans l'examen des informations ou l'action visant à donner suite aux communications. UN وتواجه اللجان عدداً من المشاكل الخطيرة التي تشمل تعدد تقديم التقارير، وفوات مواعيد تقديم التقارير، والتأخر في النظر في التقارير أو في اتخاذ إجراءات بشأن البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more