"في اتخاذ تدابير لحماية" - Translation from Arabic to French

    • de prendre des mesures pour protéger
        
    7. Chaque Etat partie a le droit de prendre des mesures pour protéger des installations sensibles et empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles sans rapport avec le présent Traité. UN ٧- لكل دولة طرف الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة ولمنع الكشف عن معلومات وبيانات سرية لا تتصل بهذه المعاهدة.
    7. Chaque Etat partie a le droit de prendre des mesures pour protéger des installations sensibles et empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles sans rapport avec le présent Traité. UN ٧- لكل دولة طرف الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة ولمنع الكشف عن معلومات وبيانات سرية لا تتصل بهذه المعاهدة.
    11. Chaque Etat partie a le droit de prendre des mesures pour protéger les installations sensibles et empêcher la divulgation d'une information et de données confidentielles sans rapport avec le présent Traité. UN ١١- لكل دولة طرف الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة ولمنع الكشف عن معلومات وبيانات سرية لا تتصل بهذه المعاهدة.
    11. Chaque Etat partie a le droit de prendre des mesures pour protéger les installations sensibles et empêcher la divulgation d'une information et de données confidentielles sans rapport avec le présent Traité. UN ١١- لكل دولة طرف الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة ولمنع الكشف عن معلومات وبيانات سرية لا تتصل بهذه المعاهدة.
    " 5.3 Chaque Etat partie a le droit de prendre des mesures pour protéger les installations sensibles et empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles, sans rapport avec le présent Traité. UN " ٥ -٣ يكون لكل دولة طرف الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة ولمنع عمليات الكشف عن المعلومات والبيانات السرية غير المتصلة بهذه المعاهدة.
    " c) Le droit de prendre des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles et d'empêcher la divulgation d'informations confidentielles, sans rapport avec le Traité. UN " )ج( الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة، ولمنع إفشاء المعلومات السرية غير المتصلة بهذه المعاهدة.
    - le droit de prendre des mesures pour protéger les installations sensibles et les droits exclusifs et d'empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles qui sont sans rapport avec le présent Traité.] UN - الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة وحقوق الملكية، ولمنع إفشاء المعلومات والبيانات السرية غير المتصلة بهذه المعاهدة.[
    a) Le droit de prendre des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles, conformément au présent Protocole; UN )أ( الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة وفقاً لهذا البروتوكول؛
    c. Le droit de prendre des mesures pour protéger les installations sensibles et d'empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles, sans rapport avec la présente Convention. UN )ج( لها الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة، ولمنع إفشاء المعلومات والبيانات السرية غير المتصلة بالاتفاقية.
    a) Le droit de prendre des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles, conformément au présent Protocole; UN )أ( الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة وفقاً لهذا البروتوكول؛
    c) Le droit de prendre des mesures pour protéger les installations sensibles et d'empêcher la divulgation d'informations et de données confidentielles, sans rapport avec la présente Convention. UN (ج) لها الحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت الحساسة، ولمنع إفشاء المعلومات والبيانات السرية غير المتصلة بالاتفاقية.
    120.34 Continuer de prendre des mesures pour protéger les droits des personnes âgées, des enfants, des personnes handicapées et des minorités, tout en accordant la priorité absolue à la protection sociale à prévoir dans toutes les régions du pays (Népal); UN 120-34 ومواصلة النظر في اتخاذ تدابير لحماية حقوق المواطنين المسنين والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات وإعطاء أولوية قصوى لتوفير الأمن الاجتماعي في جميع مناطق البلد (نيبال)؛
    PROPOSITION D'ACTION 76. Il est primordial que les gouvernements de la région adoptent des politiques publiques et des programmes d'action visant à garantir la protection de ces peuples, fondées sur la reconnaissance de l'existence des peuples autochtones en situation d'isolement et la ferme volonté de tous les acteurs de prendre des mesures pour protéger leurs droits. UN 76- من الحيوي أن تعتمد حكومات المنطقة سياسات عامة وبرامج عمل لكفالة حماية هذه الشعوب. ومما لا شك فيه أن أهم تلك السياسات والبرامج ما يشمل الاعتراف بوجود الشعوب الأصلية المنعزلة وخلق الرغبة لدى جميع الجهات الفاعلة في اتخاذ تدابير لحماية حقوق تلك الشعوب.
    Royaume-Uni, la Cour européenne des droits de l'homme a constaté qu'il incombait aux États de prendre des mesures pour protéger les personnes, en particulier, les enfants et autres personnes vulnérables, contre les mauvais traitements, et de prendre des mesures raisonnables pour empêcher les mauvais traitements dont les autorités avaient ou auraient dû avoir connaissance. UN ضد المملكة المتحدة، أقرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بواجب الدول في اتخاذ تدابير لحماية الأفراد، ولا سيما الأطفال، وغيرهم من الأشخاص المستضعفين من المعاملة السيئة، فضلا عن اتخاذ خطوات حكيمة لمنع المعاملة السيئة التي كانت السلطات على علم بها أو يفترض أنها كانت على علم بها().
    d) Développer le recours à des méthodes axées sur la participation et faisant intervenir les collectivités, notamment les jeunes et les femmes, lorsqu'il s'agit de prendre des mesures pour protéger les enfants de conditions préjudiciables à leur développement et soutenir les mesures spéciales de protection, le cas échéant; UN )د( تشجيع استخدام نهج المشاركة التي تشرك المجتمعات المحلية، وبوجه أخص الشباب والنساء، في اتخاذ تدابير لحماية اﻷطفال من الظروف التي تضر بنمائهم، ودعم التدابير الحمائية الخاصة عند الضرورة؛
    c) le droit de prendre des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles et empêcher la divulgation d'informations confidentielles, sans rapport avec [le présent Traité] [le but de l'inspection]. UN )ج( والحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة، ولمنع كشف معلومات سرية، لا تتصل ﺑ ]هذه المعاهدة[ ]غرض التفتيش[.
    c) le droit de prendre des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles et empêcher la divulgation d'informations confidentielles, sans rapport avec [le présent Traité] [le but de l'inspection] [le mandat d'inspection Ce point doit faire l'objet d'un examen approfondi conjointement au contenu du mandat d'inspection. UN )ج( والحق في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة، ولمنع كشف معلومات سرية، لا تتصل ﺑ ]هذه المعاهدة[ ]غرض التفتيش[ ]ولاية التفتيش)٣١([.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more