"في اتفاقية الاتجار الدولي" - Translation from Arabic to French

    • à la Convention sur le commerce international
        
    • sur la Convention sur le commerce international
        
    2004 Treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN 2004 الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN 2004 الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    D. Treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et flore sauvages menacées d'extinction UN دال - الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Nous sommes aussi partie à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et à la Convention sur la diversité biologique. UN كما أننا طرف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرّضة للانقراض، وفي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    12.76 Un montant de 5 500 dollars est demandé pour permettre au personnel de participer à des réunions se rapportant à la Conférence des Parties sur la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN ٢١-٦٧ تطلب الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار للاشتراك في الاجتماعات المتصلة بمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة لﻹنقراض.
    Elle a également adopté une recommandation sur le commerce international des espèces de récifs coralliens et des produits apparentés, encourageant les Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction à adopter des mesures améliorant la conservation et la gestion des coraux, récifs coralliens et espèces récifales, y compris les requins. UN كما اعتمد توصية بشأن الاتجار الدولي بأنواع الشعاب المرجانية والمنتجات ذات الصلة مشجعاً الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض على اتخاذ تدابير لتحسين المحافظة على المرجانيات والشعاب المرجانية وأنواع الشعاب المرجانية وإدارتها بما فيها أسماك القرش.
    49. La treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et flore sauvages menacées d'extinction s'est tenue à Bangkok du 2 au 14 octobre 2004. UN 49 - عقد الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض في بانكوك في الفترة من 2 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le Venezuela est également partie à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et à la Convention sur la diversité biologique, que nous considérons le cadre juridique approprié pour réglementer la conservation et l'utilisation de la diversité biologique sous tous ses aspects. UN وفنـزويلا طرف أيضاً في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية التنوع البيولوجي، التي نعتبرها الإطار القانوني الملائم لتنظيم حفظ واستخدام التنوع البيولوجي من جميع جوانبه.
    Lors de la quatorzième session de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, tenue à La Haye du 3 au 15 juin 2007, les participants se sont penchés sur un certain nombre de questions intéressant les espèces marines. UN وقد نظر الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، الذي عقد في لاهاي، في الفترة من 3 إلى 15 حزيران/يونيه 2007، في عدد من البنود ذات الصلة بالأنواع البحرية.
    Une délégation de l'IFAW composée de 16 membres a participé à la treizième Réunion de la Conférence des parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES CoP 13), qui a eu lieu du 4 au 14 octobre 2004, à Bangkok (Thaïlande). UN وشارك وفد من 16 عضوا من الصندوق في الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض الذي عقد من 4 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 في بانكوك، تايلند.
    La Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), en avril 2000, la plus une importante réunion tenue à Nairobi, explique en partie les chiffres enregistrés cette année-là pour ce qui est des séances avec services d'interprétation. UN كما أن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، الذي كان أكبر اجتماع يُعقد في نيروبي في نيسان/أبريل 2000، قد أثر على الأرقام المتعلقة بالترجمة الشفوية المبلغ عنها في تلك السنة.
    Au cours de la première partie de 2000, l'Office des Nations Unies à Nairobi a accueilli toute une série d'importantes réunions internationales, notamment la onzième Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et la cinquième Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. UN 20 - استضاف مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، في الجزء الأول من عام 2000، سلسلة من الأحداث البيئية الكبيرة، من بينها المؤتمر الحادي عشر للأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، والمؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    À la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en mars 2010, les participants ont examiné plusieurs projets de listes pour les espèces de poissons grands migrateurs. UN 185 - ناقش الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، في آذار/مارس 2010، عددا من مقترحات الإدراج في القائمة لأنواع كثيرة الارتحال.
    Conformément à la décision 13.18 de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, un atelier sur les questions d'introduction en provenance de la mer a eu lieu à Genève du 30 novembre au 2 décembre 2005. UN عملا بالمقرر 13-18 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، عُقدت حلقة عمل بشأن مسائل جلب الأنواع من البحر في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005().
    Le rapport intitulé The Last Stand of the Orangutan, sorti au moment de la quatorzième Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, a fait l'objet de plus de 1 300 articles en l'espace de cinq mois et 28 000 sites Web l'ont mis en hyperlien. UN وحظي التقرير المعنون " آخر جيوب الأورانغوتان " المطروح في الاجتماع الرابع عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، بالذكر في أكثر من 300 1 مادة خبرية مباشرة أشارت إلى التقرير على مدار فترة خمسة أشهر، مع قيام 000 28 موقع إلكتروني بذكر العنوان الدقيق للتقرير.
    Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires et aux grandes conférences et réunions de l'ONU : Participation aux manifestations suivantes : i) treizième session de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES), comme observateurs et membres de la délégation australienne. UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وفي المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة شاركت الجمعية في الاجتماعات التالية: ' 1` الاجتماع الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرّضة للانقراض، بصفة مراقب وعضو في وفد أستراليا.
    Le Directeur exécutif du PNUE a accepté de lancer la préparation d'un tel mémorandum d'accord et proposé que le mémorandum d'accord entre le Comité permanent de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et le Directeur exécutif du PNUE, concernant les services de secrétariat et l'appui fournis à la Convention, serve de point de départ. UN ووافق المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشروع في إعداد مذكرة التفاهم هذه واقترح أن يتخذ نقطة الانطلاق في ذلك مذكرة التفاهم الموقعة بين اللجنة الدائمة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بخدمات الأمانة للاتفاقية ودعمها.
    286. Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités du succès de la tenue de la 12e Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, à Santiago (Chili) du 4 au 15 novembre 2002. UN 286- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بنجاح الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية، الذي عقد بمدينة سانتياغو (شيلي) خلال الفترة 4 - 15 نوفمبر /تشرين الثاني 2002 .
    Réciproquement, à sa quatorzième réunion, la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction est également convenue qu'aucun examen périodique des listes des grands cétacés figurant dans les annexes de la Convention ne devrait être effectué pendant que la durée du moratoire décrété par la Commission baleinière internationale (voir A/62/66/Add.1, par. 154). UN وعلى العكس، فقد وافق مؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البحرية المعرضة للانقراض، في اجتماعه الرابع عشر، على عدم الاضطلاع بأي استعراض دوري للقوائم التي تخص صيد الحيتان الكبيرة في تذييلات اتفاقية الاتجار المذكورة طالما كان القرار بوقف صيد الحيتان نافذ المفعول (انظر A/62/66/Add.1، الفقرة 154).
    12.76 Un montant de 5 500 dollars est demandé pour permettre au personnel de participer à des réunions se rapportant à la Conférence des Parties sur la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN ٢١-٦٧ تطلب الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار للاشتراك في الاجتماعات المتصلة بمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة لﻹنقراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more