Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. | UN | ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن. |
Elle prie les États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires de ratifier l'amendement dès que possible. | UN | ودعا الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية إلى أن تصدِّق على التعديل في أقرب وقت ممكن. |
L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. | UN | والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها. |
L'Autriche est également Partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et à l'amendement qui s'y rapporte. | UN | والنمسا طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التعديل الذي أُدخل عليها. |
À cette fin, chaque Partie s'engage à appliquer des mesures de protection physique assurant une protection équivalente à celle qui est prévue dans la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et dans les Directives relatives aux transferts internationaux (protection des matières), élaborés à cet effet par l'AIEA. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، يتعهد اﻷطراف، في جملة أمور، بتطبيق تدابير الحماية المادية وتوفير حماية معادلة لتلك المنصوص عليها في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التوصيات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لذلك الغرض. |
L'Ukraine est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires depuis 1993. | UN | أصبحت أوكرانيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993. |
Cuba est membre depuis 1957 de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et est partie, depuis 1998, à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | كوبا عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ 1957، ودولة طرف منذ عام 1998 في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Elle est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, qui définit des normes de protection physique selon les catégories de matières. | UN | وفرنسا طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي تحدد قواعد الحماية المادية وفقا لأصناف المواد. |
Les parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires s'emploient à modifier la Convention en vue d'en élargir la portée. | UN | وتعمل الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على تعديل الاتفاقية وتوسيع نطاقها. |
Dans le domaine civil, nous saluons le fait qu'il y a 111 États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | ففي المجال المدني، نحن نرحب بكون عدد الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بلغ 111 دولة. |
Les parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires s'emploient à modifier la Convention en vue d'en élargir la portée. | UN | وتعمل الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على تعديل الاتفاقية وتوسيع نطاقها. |
Dans le domaine civil, nous saluons le fait qu'il y a 111 États parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | ففي المجال المدني، نحن نرحب بكون عدد الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بلغ 111 دولة. |
L'Ukraine est partie depuis 1993 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | أوكرانيا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993. |
- Depuis le 6 décembre 2002, la Lettonie est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | - ومنذ 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، أصبحت لاتفيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
En outre, l'Inde est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et a activement contribué à l'adoption d'amendements à cette Convention. | UN | والهند دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد ساهمت بفعالية في عملية إدخال تعديلات على الاتفاقية. |
Cuba est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires | UN | كوبا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية |
Elle est partie au titre d'Euratom à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
L'Union européenne demande, en outre, à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | كما يدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية أن تفعل ذلك. |
Il est aussi un État partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وأذربيجان هي أيضا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Tous les échanges de matières nucléaires doivent s'effectuer dans le respect des garanties imposées par le TNP et des conditions de protection physique énoncées dans la Convention sur la protection physique des matières nucléaires La délégation australienne souhaiterait que les normes de protection physique s'appliquent également aux activités menées sur le plan national. | UN | وينبغي لكل أوجه التجارة بالمواد النووية أن تتم وفقا لشروط ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وشروط الحماية المادية الواردة في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. وقال إن وفده يود أن يرى أن نطاق معايير الحماية المادية يشمل الأنشطة المحلية. |
Les mécanismes de sécurité physique de l'installation sont conformes à ceux établis pour ce type d'installations par la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. | UN | وتتوافق آليات التأمين المادي لهذه المنشأة مع الآليات المنصوص عليها في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بالنسبة لهذا النوع من المنشآت. |
Les mécanismes de sécurité physique de l'installation sont conformes à ceux établis pour ce type d'installations par la Convention pour la protection physique des matières nucléaires. | UN | وتتطابق آليات التأمين المادي لهذه المنشأة مع الآليات المنصوص عليها في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بالنسبة لهذا النوع من المنشآت. |
Il convient de signaler que l'Espagne est favorable à la révision de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et, à ces fins, à la tenue d'une conférence diplomatique. | UN | وجدير بالإشارة أن إسبانيا تؤيد إعادة النظر في اتفاقية الحماية المادية وعقد مؤتمر دبلوماسي لهذا الغرض. |