Un très petit nombre de parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination ont établi des statistiques sur les effets des déchets dangereux sur la santé ou l'environnement; | UN | وكان عدد الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها التي جمعت إحصاءات عن آثار النفايات الخطرة في الصحة والبيئة قليلا جدا؛ |
:: Le Nicaragua a-t-il eu à faire face à certains des problèmes mentionnés au paragraphe 4 de la résolution, outre le fait qu'il soit partie à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination? | UN | هل واجهت نيكاراغوا أيا من المشاكل المذكورة في الفقرة 4 من هذا القرار، إلى جانب كونها عضوا في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها؟ |
À sa deuxième réunion, tenue du 21 au 25 mars 1994, la Conférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a décidé : | UN | واتخذ مؤتمر الدول اﻷطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة نقل المواد الخطرة عبر الحدود والتخلص منها المقرر التالي، في اجتماعه الثاني الذي عقد في الفترة من ٢١ حتى ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤: |
:: Conférence conjointe des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international; | UN | المؤتمر المشترك للأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، واتفاقية ستكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات خطرة معينة متداولة في التجارة الدولية، |
La septième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a eu lieu du 25 au 29 octobre 2004 à Genève, en Suisse. | UN | 15- وعقد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بنقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود في جنيف في الفترة من 25 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Depuis 1996, le Nicaragua est partie à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, qui permet de contrôler l'exploitation, l'importation, le passage en transit et l'élimination des déchets par un régime de < < documents de mouvement > > et de notifications. | UN | أصبحت نيكاراغوا في عام 1996 طرفا في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، التي تراقب تصدير النفايات واستيرادها ونقلها والقضاء عليها، عن طريق وثائق الإشعار والتنقل. |
206. Engage les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale à continuer de coopérer en ce qui concerne les règles de prévention de la pollution par les navires; | UN | ٢٠٦ - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها() والمنظمة البحرية الدولية بشأن الأنظمة المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن؛ |
85. Encourage la poursuite de la coopération entre les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | 85 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها( |
190. Engage les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination | UN | 190 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها( |
11. Du 9 au 13 décembre 2002, la Rapporteuse spéciale a participé à Genève à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination (COP.6) et a procédé à des consultations avec des ONG. | UN | 11- وخلال الفترة من 9 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، حضرت المقررة الخاصة في جنيف الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، وأجرت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية. |
78. Le Gouvernement canadien a également appelé l’attention de la Rapporteuse spéciale sur le fait qu'à la réunion du 20 février 1997, le Bureau élargi de la troisième Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a examiné les travaux de la Commission des droits de l'homme en rapport avec la Convention de Bâle. | UN | 79- واسترعت حكومة كندا نظر المقررة الخاصة أيضاً إلى قيام المكتب الموسع للمؤتمر الثالث للأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها بالنظر في الاجتماع الذي عقده في 20 شباط/فبراير 1997 في أعمال لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بهذه الاتفاقية. |
78. Encourage la poursuite de la coopération entre les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale en ce qui a trait aux directives relatives à la prévention de la pollution par les navires ; | UN | 78 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها( ) والمنظمة البحرية الدولية بشأن الأنظمة المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن؛ |
66. Encourage la poursuite de la coopération entre les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale portant sur des directives relatives à la prévention de la pollution par les navires ; | UN | 66 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها() والمنظمة البحرية الدولية بشأن الأنظمة المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن؛ |
79. Encourage la poursuite de la coopération entre les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et l'Organisation maritime internationale en ce qui a trait aux directives relatives à la prévention de la pollution par les navires ; | UN | 79 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها( ) والمنظمة البحرية الدولية بشأن الأنظمة المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن؛ |
116. Les participants à la première réunion de la Conférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination ont invité les parties à coopérer, soit directement, soit par l'intermédiaire du Secrétariat, pour mener les activités liées à la Convention de Bâle visées aux chapitres 20 et 21 d'Action 21. | UN | ١١٦ - وجه الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبتصريفها الدعوة إلى اﻷطراف كي يتعاونوا بعضهم مع البعض اﻵخر مباشرة أو من خلال اﻷمانة العامة في تنفيذ اﻷنشطة المتصلة باتفاقية بازل الواردة في الفصلين ٢٠ و ٢١ من جدول أعمال القرن ٢١. |
59. Prend acte de la neuvième réunion de la Conférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et se félicite de la poursuite de la coopération avec l'Organisation maritime internationale s'agissant des directives concernant la prévention de la pollution par les navires ; | UN | 59 - تحيط علما بانعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، وترحب بمواصلة التعاون مع المنظمة البحرية الدولية بشأن الأنظمة المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن()؛ |
60. Note la décision prise à la huitième réunion de la Conférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination visant à renforcer la coopération avec l'Organisation maritime internationale s'agissant des directives concernant la prévention de la pollution par les navires ; | UN | 60 - تحيط علما بالمقرر الذي اتخذ في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها، بهدف تعزيز التعاون مع المنظمة البحرية الدولية بشأن اللوائح التنظيمية المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن()؛ |
Convention de Bâle. La septième Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination a adopté la décision VII/26 sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires. | UN | 138- اتفاقية بازل - اعتمدت الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبـر الحدود وبالتخلص منها(47) القرار سابعا/26 المتعلق بالإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن. |
Sur la base de données partielles fournies par les Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, certains analystes ont estimé à 318 millions et 338 millions de tonnes les quantités de déchets dangereux et autres déchets produites en 2000 et 2001, respectivement. | UN | 11- وقدّر المحللون في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها أن حوالي 318 مليون طن و 338 مليون طن من النفايات الخطرة والنفايات الأخرى تولدت في عام 2000 وعام 2001 على التوالي،(4) استنادا إلى تقارير غير مكتملة من الأطراف في الاتفاقية. |
" Engage les parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination à coopérer sans réserve les uns avec les autres et avec le Secrétariat dans la mise en oeuvre des mesures visant à lutter contre le trafic illicite de produits et déchets dangereux, conformément à l'article 13 de la Convention et à la décision II/4 de la deuxième Conférence des parties; " | UN | الفقرة ٨ من المنطوق تُحذَف بالكامل ويستعاض عنها بهذا النص " تحث اﻷطراف في اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها على أن تتعاون تعاونا كاملا مع بعضها البعض ومع اﻷمانة على تنفيذ تدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات الخطرة، عملا بالمادة ٣١ من الاتفاقية وبالمقرر ثانيا/٤ لمؤتمر اﻷطراف الثاني؛ " |