"في اجتماعها الخامس والثلاثين" - Translation from Arabic to French

    • à sa trente-cinquième réunion
        
    • à la trente-cinquième réunion
        
    Cependant, en raison du peu de temps dont il disposait, le Comité avait demandé au Secrétariat d'inclure dans le présent rapport un exposé circonstancié sur ces informations et il avait convenu de réexaminer cette question à sa trente-cinquième réunion. UN ومع ذلك، ونتيجة للوقت المحدود المتاح، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تورد بهذا التقرير بيان وقائعي بشأن تلك المعلومات، واتفقت على إعادة بحث القضية في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Le Comité a accueilli favorablement cette question et le représentant de l'Australie a accepté d'élaborer un document de synthèse sur cette question, en coopération avec le Secrétariat, que le Comité examinerait à sa trente-cinquième réunion. UN وقد رحبت اللجنة بهذا الاقتراح، ووافق ممثل استراليا على إعداد ورقة مناقشة بشأن هذه القضية، بالتعاون مع الأمانة، لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Dans la recommandation 34/47, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de ces obligations de présenter leurs données manquantes pour examen par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN وقد طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تذّكر إريتريا التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات أن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Le Comité d'application avait, à sa trente-cinquième réunion, été informé que les Pays-Bas s'étaient engagés à fermer leur installation de fabrication de CFC-11 et de CFC-12 avant le 31 décembre 2005. UN 270- وأحيطت لجنة التنفيذ علماً في اجتماعها الخامس والثلاثين بأنّ هولندا قد ألزمت نفسها بأن تغلق ما لديها من مصانع لإنتاج مادتي CFC-11 وCFC-12 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Toutefois, comme indiqué à la trente-cinquième réunion du Comité permanent, ces mesures n'ont pas suffi à contrebalancer les pertes de change subies pendant l'année du fait de l'appréciation du dollar des États-Unis. UN 36 - إلا أن هذه التدابير، كما أبلغ إلى اللجنة الدائمة في اجتماعها الخامس والثلاثين ثبت أنها غير كافية لتعويض الخسائر الناجمة عن سعر الصرف المتكبدة خلال السنة نتيجة لارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة.
    Singapour avait informé le Comité d'application, à sa trente-cinquième réunion, qu'il croyait avoir un niveau de consommation de 1,388 tonne métrique seulement, correspondant à la quantité de 1,388 tonne métrique importée et utilisée en 2004 pour des applications autres que la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN 332- أفادت سنغافورة لجنة التنفيذ في اجتماعها الخامس والثلاثين بأنها تعتقد أن مستوى استهلاكها يبلغ 1.388 طن متري فقط، تمثل كمية واردات قدرها 1.388 طن متري في عام 2004 استخدمها الطرف في استعمالات غير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في عام 2004.
    Dans la recommandation 34/47 de la trente-quatrième réunion du Comité d’application, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de ces obligations créées par le Protocole de présenter leurs données manquantes pour examen par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN فقد طلبت التوصية 34/47 من الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة التنفيذ إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال أن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Il avait été consigné dans cette recommandation que le Comité avait convenu d’examiner à sa trente-cinquième réunion la suite donnée par ce pays à son engagement figurant dans la décision XV/26 de parvenir, au plus tard en 2004, à mettre en place un système d’autorisation et de quotas pour les importations et exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone et à interdire les importations de matériel utilisant de telles substances. UN وقد سجلت التوصية اتفاق اللجنة على أن تبحث في اجتماعها الخامس والثلاثين استجابة الطرف للالتزام الوارد بالمقرر 15/26 بإنشاء نظام لمنح التراخيص وتحديد حصص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفدة للأوزون مع فرض حظر على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون بحلول عام 2004.
    Dans la recommandation 34/47, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de présenter leurs données manquantes pour examen par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN وقد طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول بأن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Dans la recommandation 34/47, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de présenter leurs données manquantes afin que le Comité puisse les examiner à sa trente-cinquième réunion. UN وقد طلبت التوصية 34/47 من الأمانة أن تذكر الأطراف التي هي في حالة عدم امتثال بالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول لتقديم بياناتها المتأخرة لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Il serait nécessaire, avant que le Comité se saisisse de nouveau de cette question à sa trente-cinquième réunion, qu'un nouveau dialogue soit institué avec la Partie et, par l'intermédiaire du Comité exécutif, avec les organismes d'exécution. UN كما أن إجراء المزيد من الخوار مع هذا الطرف عن طريق اللجنة التنفيذية، مع وكالات التنفيذ التي تعمل معها سوف يكون ضرورياً قبل أن تعود اللجنة إلى هذه القضية في اجتماعها الخامس والثلاثين. 77 - لذلك اتفقت اللجنة على:
    Ce représentant a également indiqué que la procédure fixée pour vérifier les données de référence proposées pour le méthyle chloroforme avait été mise au point et que l'on comptait que l'opération serait achevée à temps pour que les conclusions en découlant soient présentées au Comité à sa trente-cinquième réunion en décembre 2005. UN وأشار الممثل كذلك إلى أن اختصاصات إجراء تحقيق لبيانات خط الأساس الخاص ببروميد الميثيل المقترحة قد استكملت وأن من المتوقع أن تستكمل هذه العملية في وقت يتيح عرض نتائجها على اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين الذي يعقد في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Comité a convenu de demander instamment au Tadjikistan de présenter au Secrétariat ses données pour 2004, le plus tôt possible et le 30 septembre 2005 au plus tard, de façon qu'à sa trente-cinquième réunion le Comité puisse déterminer si la Partie tient bien ses engagements tels qu'ils figurent dans la décision XIII/20. UN 188- وقد اتفقت اللجنة على أن تطلب إلى طاجيكستان بأن تقدم إلى الأمانة بياناتها للعام 2004 بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحيث يمكن للجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين تقييم مدى تنفيذ الطرف لتعهداته الواردة بالمقرر 13/20.
    Le Comité a convenu de demander au Secrétariat de rappeler aux Parties ne s'étant pas acquittées de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de présenter leurs données manquantes le plus tôt possible et le 30 septembre 2005 au plus tard, afin que le Comité puisse les examiner à sa trente-cinquième réunion. UN 210- وقد وافقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ عن بياناتهم طبقاً للبروتوكول بأن يقدموا بياناتهم المتأخرة بأسرع وقت ممكن، وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، ليتسنى للجنة بحثها في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Conformément aux dispositions des paragraphes 5 et 6 de l'article 2 de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes, la Commission examinera une recommandation formulée par le Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) à sa trente-cinquième réunion, visant à transférer l'acide gamma-hydroxybutyrique (GHB) du Tableau IV au Tableau II de la Convention de 1971. UN وفقا لأحكام الفقرتين 5 و6 من المادة 2 من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971، ستدرس اللجنة توصية مقدَّمة من لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية في اجتماعها الخامس والثلاثين تفيد بنقل حمض غاما - هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971.
    De rappeler à la Partie son engagement, qui figure dans la décision XV/34, d'interdire d'ici à 2005 l'importation d'équipements utilisant les substances appauvrissant la couche d'ozone et de prier le Guatemala de faire rapport sur la suite donnée à cet engagement, par l'intermédiaire du Secrétariat, au Comité à sa trente-cinquième réunion. UN (ب) أن تُذَكر الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 15/34، بحظر استيراد المعدات المشتملة على مواد مستنفدة للأوزون بحلول عام 2005، وأن تطلب إلى غواتيمالا أن تعد تقريراً عن حالة الامتثال، عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Conformément à l'alinéa iii) du paragraphe 1 c), l'Australie et la Fédération de Russie ont présenté des données actualisées, ce qui confirmait la première déclaration selon laquelle l'Amendement de Copenhague était scrupuleusement respecté mais soulevait une question de respect s'agissant de la deuxième déclaration qui ferait l'objet d'un nouvel examen par le Comité d'application à sa trente-cinquième réunion. UN وطبقاً للفقرة 1 (ج) (3)، قدمت كل من استراليا والاتحاد الروسي بيانات مُحَدَّثَة، تؤكد الإثبات السالف ذكره بشأن الامتثال الكامل لتعديل كوبنهاجن، ولكنها أبرزت قضية الامتثال فيما يتعلق بالتعديل الثاني وهو ما سيتم استعراضه من قبل لجنة التنفيذ في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Le Comité a convenu de demander instamment à la Bolivie de présenter ses données pour 2004 au Secrétariat le plus tôt possible, et le 30 septembre 2005 au plus tard, afin que le Comité puisse à sa trente-cinquième réunion déterminer si la Partie a tenu son engagement énoncé dans la décision XV/29 à ramener sa consommation de CFC à 47,6 tonnes ODP en 2004. UN 66 - اتفقت اللجنة على أن تحث بوليفيا على أن تقدم بياناتها عن عام 2004 إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005، لكي تتمكن اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين من تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته، الواردة في المقرر 15/29 بتقليل استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 47.6 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 25004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more