"في اجتماعها المقبل" - Translation from Arabic to French

    • à sa prochaine réunion
        
    • à sa prochaine session
        
    • à sa réunion suivante
        
    • lors de sa prochaine réunion
        
    • à la prochaine réunion
        
    • à leur prochaine réunion
        
    • lors de sa prochaine session
        
    Elle est convenue de poursuivre son examen de la question à sa prochaine réunion. UN واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في اجتماعها المقبل.
    La plénière est convenue de continuer à débattre de ces questions à sa prochaine réunion. UN واتفقت اللجنة بكامل هيئتها على أن تواصل مناقشة هذا الموضوع في اجتماعها المقبل.
    Cette demande sera examinée par le Comité du programme et budget à sa prochaine réunion. UN وستنظر لجنة البرنامج والميزانية في هذا الطلب في اجتماعها المقبل.
    Selon cette décision, la Commission reviendra sur la question à sa prochaine session. UN ووفقا للمقرر، اتفقت اللجنة على العودة إلى تناول المسألة في اجتماعها المقبل.
    Le Comité exécutif poursuivrait à sa réunion suivante ses délibérations sur le fonctionnement de ce cadre. UN وستواصل اللجنة التنفيذية مداولاتها بشأن تشغيل هذا الإطار في اجتماعها المقبل.
    Ces sous-comités ont présenté une série de recommandations que le Comité des communautés ethniques et religieuses doit examiner lors de sa prochaine réunion. UN وقدمت هذه اللجان الفرعية مجموعة من التوصيات ستقوم اللجنة بمناقشتها في اجتماعها المقبل.
    Vous sollicitez notre opinion afin que celleci puisse être communiquée à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à sa prochaine réunion. UN وتطلبون آراءنا لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماعها المقبل.
    à sa prochaine réunion, elle examinerait les candidatures proposés afin de sélectionner les candidats dont la formation commencerait en 1999. UN وستنظر اللجنة في الترشيحات في اجتماعها المقبل بهدف اختيار مرشحين لبدء التدريب في عام ١٩٩٩.
    La Commission est convenue d'examiner en priorité cette question à sa prochaine réunion. UN ووافقت اللجنة على إعطاء الأولوية لهذا البند في اجتماعها المقبل.
    On a suggéré que le secrétariat soumette à la Commission à sa prochaine réunion, pour examen, un projet de sondage des parties prenantes. UN واقتُرح أيضا أن توفر الأمانة مشروع استقصاء للجهات المعنية لكي تستعرضه اللجنة في اجتماعها المقبل.
    Le Président a noté qu'à sa prochaine réunion, l'Assemblée devra élire un nouveau Comité des finances, conformément aux dispositions de l'Accord. UN 16 - أشار الرئيس إلى أنه سيتعين على الجمعية في اجتماعها المقبل أن تنتخب لجنة مالية جديدة عملا بأحكام الاتفاق.
    L'OIT s'efforcera de stimuler la mise en œuvre du programme SOLVE dans des pays sélectionnés et informera l'Équipe spéciale à sa prochaine réunion. UN وتبذل منظمة العمل الدولية جهودا لحفز تنفيذ البرنامج في بلدان مختارة، وسوف تطلع فرقة العمل على آخر المستجدات في اجتماعها المقبل.
    Elle a pris note des renseignements fournis par le secrétariat sur l'état d'avancement de la ratification de l'Amendement de Doha et décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa prochaine réunion. UN وأحاطت اللجنة بكامل هيئتها علماً بالتحديث المقدم من الأمانة عن حالة التصديق على تعديل الدوحة، واتفقت على مواصلة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في اجتماعها المقبل.
    La Commission a décidé de reporter l'examen de la demande, de le reprendre à titre prioritaire à sa prochaine réunion, en juillet 2014. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب وبحثه كمسألة ذات أولوية في اجتماعها المقبل في تموز/يوليه 2014.
    La plénière entend donc continuer, à sa prochaine réunion, d'étudier la question de la cohérence des examens, y compris ses répercussions sur les travaux des deux chambres. UN ولذلك ستواصل اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها المقبل معالجة مسألة الاتساق في عملية الاستعراض، بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار بالنسبة لعمل كلا الفرعين.
    Le Comité consultatif examinera à sa prochaine session les recommandations contenues dans l'évaluation. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في اجتماعها المقبل في التوصيات الواردة بالتقييم.
    À la session de février, la Commission est convenue d'examiner la question plus avant à sa prochaine session, en juillet. UN وقد اتفقت اللجنة، في اجتماعها في شباط/فبراير، على مواصلة النظر في هذه المسألة في اجتماعها المقبل في تموز/يوليه.
    À sa sixième réunion, elle est convenue de continuer, à sa réunion suivante, d'étudier la question de la cohérence des examens, y compris ses répercussions sur les travaux des deux chambres. UN وفي الاجتماع السادس، اتفقت اللجنة بكامل هيئتها على أن تواصل في اجتماعها المقبل معالجة مسألة اتساق عملية الاستعراض، بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى عمل كلا الفرعين.
    La demande serait examinée par la Commission juridique et technique en 2011, lors de sa prochaine réunion. UN وستنظر اللجنة القانونية والتقنية في الطلب، في اجتماعها المقبل عام 2011.
    Les membres du Comité ont aussi décidé d'en suivre le déroulement, avec le concours technique du Bureau de mon Envoyée spéciale, en reportant à la prochaine réunion du Comité l'étude du coût de cette décision et de ses conséquences du point de vue du financement. UN واتفق أعضاء اللجنة أيضا على رصد تنفيذ خطة العمل، بدعم تقني من مكتب مبعوثتي الخاصة. وقررت اللجنة مناقشة الاعتبارات المتعلقة بالكلفة والآثار المالية المترتبة عن هذا القرار، وذلك في اجتماعها المقبل.
    Nous espérons qu'à leur prochaine réunion, les États parties pourront se prononcer sur ces questions importantes après s'en être saisis. UN ويحدونا اﻷمل أن تتمكن الدول اﻷطراف في اجتماعها المقبل من النظر في هذه المسائل الهامة والبت فيها.
    Ses recommandations seront communiquées au Comité lors de sa prochaine session. UN وسوف تحال التوصيات إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في اجتماعها المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more