"في اجتماع نظمه" - Translation from Arabic to French

    • à une réunion organisée par
        
    • d'une réunion organisée par
        
    20. Les 8 et 9 novembre, le Rapporteur spécial actuel a participé à une réunion organisée par l'Open Society Institute à Budapest (Hongrie) pour discuter des conditions de détention avec plusieurs ONG russes et ukrainiennes. UN 20- وفي يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك المقرر الخاص الحالي في اجتماع نظمه معهد المجتمع المفتوح في بودابست، هنغاريا، لمناقشة أحوال السجون مع عدة منظمات غير حكومية روسية وأوكرانية.
    21. L'Office du Haut Commissaire aux droits de l'homme a été invité à participer à une réunion organisée par les populations autochtones Kanak de Nouvelle—Calédonie (région du Pacifique) en septembre 1997. UN ١٢- دُعي مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى المشاركة في اجتماع نظمه السكان الكاناك اﻷصليين في نيو كاليدونيا في منطقة المحيط الهادئ، في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    :: Pris la parole à une réunion organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Caire, le 22 janvier, sur le thème < < Les Conventions internationales et la législation égyptienne sur les droits des femmes > > ; UN :: الإدلاء ببيان في اجتماع نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالقاهرة، في 22 كانون الثاني/يناير، بشأن موضوع " الاتفاقيات الدولية والتشريعات المصرية المحلية المتعلقة بحقوق المرأة " ؛
    :: Participé à une réunion organisée par le PNUD au Caire, le 13 mai, pour lancer le Rapport sur le développement humain; UN :: المشاركة في اجتماع نظمه مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالقاهرة، في 13 أيار/مايو، بغرض إطلاق تقرير التنمية البشرية؛
    Ces normes ont été examinées lors d'une réunion organisée par l'Office du contrôle des drogues et de la prévention du crime accueilli par le Gouvernement des îles Caïmanes les 30 et 31 mars 2000. UN وقد جرى النظر في تلك المعايير في اجتماع نظمه مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة واستضافته حكومة جزر كايمان في 30 و31 آذار/مارس 2000.
    En mai 2010, l'organisation a été invitée à participer à une réunion organisée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la sécurité alimentaire et la nutrition à Dublin afin d'examiner le plan d'action commun pour surmonter la crise alimentaire. UN في شهر أيار/مايو 2010، دُعِيَت المنظمة إلى المشاركة في اجتماع نظمه الممثل الخاص للأمين العام بشأن الأمن الغذائي والتغذية في دُبلين لاستعراض الإطار المشترك للتدابير المتعلقة بالأزمة الغذائية.
    1976 A présenté une communication intitulée < < The European Economic Community and its relation to the Mediterranean > > à une réunion organisée par l'Union des étudiants espagnols à Madrid UN قدَّم ورقة بعنوان " The European Economic Community and its relation to the Mediterranean " في اجتماع نظمه اتحاد طلاب الجامعات الإسبانية، مدريد
    Le Rapporteur spécial a participé à une réunion organisée par l'Union européenne sur le thème < < Les parlementaires européens rencontrent la société civile: les droits humains et la société de l'information > > , qui traitait de l'Internet en tant qu'outil de développement. UN فقد شارك المقرر الخاص كمتحدث في اجتماع نظمه الاتحاد الأوروبي بعنوان " لقاء بين البرلمانيين الأوروبيين والمجتمع المدني: حقوق الإنسان ومجتمع المعلومات " بشأن مسألة الإنترنت كأداة للتنمية.
    Il a participé à une réunion organisée par l'ONUDC pour les gouvernements d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale en mai 2006 sur les cadres juridiques nationaux de lutte contre le terrorisme. UN وشاركت المفوضية في اجتماع نظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لحكومات غرب ووسط أفريقيا في أيار/مايو 2006 بشأن الأطر القانونية الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Le même mois, il a fait un discours liminaire à une conférence organisée à Prato (Italie) par Monash University (Australie) et King's College (Londres), et est allé parler en Pologne à une réunion organisée par la Fédération des femmes et de la planification familiale. UN وخلال الشهر نفسه، ألقى الكلمة الرئيسية في مؤتمر عقد في براتو بإيطاليا اشتركت في تنظيمه جامعة موناش بأستراليا وكنغس كوليج بلندن، كما قام بزيارة لبولندا للتحدث في اجتماع نظمه اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة.
    En réponse, la Directrice régionale a indiqué que l'UNICEF venait de participer à une réunion organisée par la Banque mondiale sur les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et les moyens d'apporter un appui accru aux secteurs sociaux. UN وذكرت المديرة الإقليمية في ردها أن اليونيسيف شاركت في اجتماع نظمه البنك الدولي بشأن " الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر " وكيفية زيادة الدعم إلى القطاعات الاجتماعية.
    e) Lors d'une réunion organisée par l'Union interparlementaire et le Parlement sudafricain, quelque 300 parlementaires venus de 50 pays ont adopté, à l'unanimité, une déclaration dans laquelle ils affirmaient leur volonté de combattre le racisme. UN (ه) في اجتماع نظمه الاتحاد البرلماني الدولي وبرلمان جنوب أفريقيا، اعتمد 300 برلماني من أكثر من 50 بلداً بالإجماع إعلاناً أعربوا فيه عن التزامهم بمكافحة العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more