Plus récemment, le Comité des conférences a tenu des réunions économes en papier, selon la formule PaperSmart. | UN | وفي نيويورك، عقدت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ولجنة المؤتمرات أيضا اجتماعات مقتصدة في استخدام الورق. |
Il a également été rappelé que le concept des économies en papier était pertinent, car il permettait notamment de réduire l'empreinte carbone. | UN | وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية. |
Tout comme le Siège, les autres centres de conférence ont élaboré un modèle économe de papier. | UN | وتقوم مراكز العمل الأخرى، مثلها مثل المقر، بإعداد نموذج للاقتصاد في استخدام الورق. |
Ainsi, depuis 2008, l'Office des Nations Unies à Nairobi assure le service des réunions tenues sous les auspices du Programme des Nations Unies pour l'environnement en faisant des économies de papier. | UN | وعلى سبيل المثال، فمنذ عام 2008، يقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الخدمات للاجتماعات المعقودة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بطريقة تقتصد في استخدام الورق. |
Une délégation participant en qualité d'observateur a souligné qu'il pourrait être impossible d'organiser des réunions PaperSmart dans certains États du fait du manque de moyens techniques notamment. | UN | وأشار أحد الوفود المراقبة إلى أنه قد يتبين أنه من غير الممكن عقد اجتماعات مقتصدة في استخدام الورق في بعض الدول، بسبب نقص الموارد التكنولوجية أو غيرها. |
PaperSmart : évaluation préliminaire | UN | مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق: تقييم أولي |
B. Mesures d'économie du papier | UN | باء- تدابير الاقتصاد في استخدام الورق |
Il a également été rappelé que le concept des économies en papier était pertinent, car il permettait notamment de réduire l'empreinte carbone. | UN | وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية. |
Trois pour cent des participants se sont plaints de la qualité des services, en particulier de la distribution des documents aux réunions économes en papier. | UN | ولم يقدم سوى 3 في المائة من المجيبين شكاوى بشأن نوعية خدمات المؤتمرات، همت على وجه الخصوص توزيع الوثائق في الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق. |
Enseignements tirés de l'organisation à titre expérimental de réunions économes en papier | UN | بـاء - الدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي |
B. Enseignements tirés de l'organisation à titre expérimental de réunions économes en papier | UN | باء - الدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي |
Depuis la Conférence, plusieurs organes intergouvernementaux ont demandé au Département de les aider à mettre sur pied leur propre portail afin de pouvoir organiser des réunions économes en papier | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر، طلبت عدة هيئات حكومية دولية المساعدة من الإدارة على إقامة بوابات خاصة بها لعقد اجتماعات مقتصدة في استخدام الورق. |
La Division des services de conférence organise des réunions économes en papier pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement depuis des années. | UN | وقد ظلت شعبة خدمات المؤتمرات تيسر لسنوات تنظيم اجتماعات مقتصدة في استخدام الورق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك آخر دورة لمجلس إدارته. |
Elle n'a pas non plus d'objection à la mise en œuvre graduelle de l'initiative relative aux économies de papier et d'autres mesures visant à améliorer les services de conférence, à condition qu'elles n'aient pas d'incidence sur la qualité ou l'étendue de ces services. | UN | وليس لدى وفده اعتراض على التنفيذ التدريجي لمفهوم الاقتصاد في استخدام الورق وغيره من التدابير الرامية إلى تحسين خدمات المؤتمرات شريطة ألا تؤثر على جودة أو نطاق هذه الخدمات. |
Certaines initiatives ont permis de réduire l'utilisation de papier à des fins d'emballage et d'impression (photocopies) de 10 à 50 %. | UN | وتبين المبادرات أن مستويات التخفيض المتحققة في استخدام الورق في التغليف والطبع )النسخ( تتراوح ما بين ١٠ و ٥٠ في المائة. |
Des délégations se sont dites préoccupées par l'élimination de publications dans un souci d'économie de papier et ont demandé si une enquête avait été conduite auprès des utilisateurs finaux avant d'interrompre les publications, afin de déterminer les effets de cette mesure. | UN | وأُعرب عن القلق من إلغاء منشورات نتيجة مبادرات الاقتصاد في استخدام الورق وطُلبت توضيحات بشأن ما إذا قد أجري استقصاء في أوساط المستعملين النهائيين قبل وقف إصدار تلك المنشورات من أجل تحديد الأثر الناجم عن ذلك. |
10. Pendant la session consacrée aux questions de fond, une visioconférence a été organisée avec les responsables des services de conférence à New York, Genève, Vienne et Nairobi et a porté sur les enseignements tirés de la réalisation, à titre d'essai, de réunions économes de papier. | UN | 10 - وقالت إنه تم خلال الدورة الموضوعية عقد مؤتمر بالفيديو مع مديرين من نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي عن الدروس المستفادة من تطبيق الاقتصاد في استخدام الورق في الاجتماعات على أساس تجريبي. |
Qui plus est, le Secrétariat doit acquérir une plus grande expérience pour tenir des réunions en mode PaperSmart à titre pilote afin de pouvoir évaluer de façon rationnelle l'utilité de la formule pour l'Organisation. | UN | والأمانة العامة هي، فضلا عن ذلك، في حاجة إلى اكتساب خبرة إضافية في تنظيم الاجتماعات وفقا لنهج الاقتصاد في استخدام الورق حتى يتسنى لها تقديم تقييم سليم لمدى ملاءمته للمنظمة. |
Afin de traiter toutes les langues officielles sur un pied d'égalité et de donner suite aux informations fournies par les États Membres, la page Web permettant d'accéder au portail PaperSmart a été conçue de manière à être linguistiquement neutre. | UN | ولكفالة المساواة في معاملة جميع لغات الأمم المتحدة وكذلك معالجة الملاحظات التي قدمتها الدول الأعضاء، صممت صفحة استقبال محايدة لغويا لدخول البوابة الشبكية للاقتصاد في استخدام الورق. |
f) À mettre en œuvre des pratiques optimales respectueuses de l'impératif de viabilité tant pour ce qui est du service des séances que pour ce qui est des services de publication, notamment en appliquant les normes internationales de gestion écologique et en utilisant davantage les outils et procédés électroniques dans le cadre des services de conférence de façon à satisfaire à l'impératif de viabilité et à économiser du papier. | UN | (و) تطبيق أفضل الممارسات المستدامة في خدمات الاجتماعات وخدمات النشر على حد سواء، بما في ذلك تطبيق المعايير الدولية ذات الصلة بالإدارة البيئية المسؤولة وتوسيع نطاق استخدام الأدوات والعمليات الإلكترونية في عمليات خدمة المؤتمرات بطريقة مستدامة ومقتصدة في استخدام الورق. |
Dans sa note sur la question (A/AC.172/ 2012/CRP.1), le Secrétariat présente des informations sur les neufs éléments visés dans la résolution, ainsi que sur les enseignements tirés de l'organisation de réunions économes en papier lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui s'est tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012. | UN | وتبلغ الأمانة العامة، في مذكرتها المتعلقة بهذه المسألة (A/AC.172/2012/CRP.1)، عن العناصر التسعة المفصلة لمفهوم الاقتصاد في استخدام الورق المحددة في القرار، فضلا عن الدروس المستفادة من تطبيق هذا المفهوم خلال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل، من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012. |