"في استراتيجيات وخطط" - Translation from Arabic to French

    • dans les stratégies et plans
        
    • dans leurs stratégies et plans
        
    L'heure est venue de tenir compte du Programme dans les stratégies et plans de développement nationaux. UN وقد حان الوقت الآن لتعميم برنامج العمل في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Il est aussi bon d'intégrer les questions relatives aux changements climatiques et les besoins en matière de renforcement des capacités dans les stratégies et plans nationaux de développement. UN ومن المهم أيضاً إدماج قضايا تغير المناخ والاحتياجات من بناء القدرات في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    Il s'ensuit que les décisions relatives au renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques devraient être prises à un échelon élevé et être inscrites dans les stratégies et plans nationaux de développement. UN وهذا يشير إلى ضرورة اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل بناء القدرات في مجال تغير المناخ على مستوى عالٍ وإدراجها في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    L'introduction des problèmes démographiques, notamment des problèmes émergents, et les indicateurs et les cibles définis dans le temps dans les stratégies et plans nationaux de développement laissent toujours à désirer. UN 22 - لا يزال إدراج قضايا السكان، بما في ذلك القضايا الناشئة، والمؤشرات والأهداف المحددة زمنيا في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية متخلفا عن الركب.
    8. Invite les pays africains à mieux intégrer la coopération Sud-Sud, y compris la coopération régionale et bilatérale dans le cadre des initiatives de coopération pour le développement existantes, dans leurs stratégies et plans nationaux de développement, de façon qu'elle réponde à leurs besoins et à leurs priorités en matière de développement, et demande aux autres pays en développement de soutenir ce processus; UN 8 - يشجع البلدان الأفريقية على أن تُدمج بشكل أفضل، في استراتيجيات وخطط تنميتها الوطنية، التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الإقليمي والثنائي، من خلال مبادرات التعاون الإنمائي القائمة، بما يكفل تلبية احتياجاتها ويحقق أولوياتها في مجال التنمية، ويدعو البلدان النامية الأخرى إلى دعم هذه العملية؛
    :: Renforcer le rôle et les capacités des groupes thématiques pour l'égalité des sexes en fournissant un appui aux équipes de pays des Nations Unies sur les questions d'égalité des sexes et en contribuant à l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les stratégies et plans nationaux de développement; UN :: تعزيز دور وقدرة الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية من خلال دعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بشأن قضايا المساواة بين الجنسين وتيسير إدراج منظور جنساني في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية
    b) Promouvoir l'intégration d'objectifs de préservation de la diversité biologique dans les stratégies et plans relatifs à l'exploitation minière; UN (ب) الترويج لأهداف حفظ التنوع البيولوجي في استراتيجيات وخطط التعدين؛
    En Afrique, au moins 35 pays ont intégré la croissance favorable aux pauvres et les objectifs du Millénaire pour le développement dans les stratégies et plans nationaux de développement; 12 pays ont renforcé les politiques et plans d'action de création d'emplois pour les jeunes; et 6 pays ont adopté des mécanismes de budgétisation sensibles à l'égalité des sexes. UN وفي أفريقيا، قام 35 بلدا على الأقل بتعميم النمو الشامل لمصالح الفقراء والأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية؛ وعزز 12 بلدا سياسات وخطط عمل تشغيل الشباب؛ واعتمدت ستة بلدان آليات ميزنة تستجيب للمنظور الجنساني.
    d) On a souligné que l'intégration du secteur de la santé dans les stratégies et plans d'action de gestion rationnelle des produits chimiques différait selon les pays, et les enseignements tirés des réponses aux incidents soulignaient l'importance d'une approche coordonnée. UN (د) تحديد أوجه الاختلاف في مدى قدرة البلدان على إدماج القطاع الصحي في استراتيجيات وخطط عمل إدارة المواد الكيميائية: فالتعلم القائم على الاستجابة للحوادث يؤكد قيمة وجود نهج منسق.
    Pour remédier à cette insuffisance de financement, la communauté internationale devrait étudier les avantages relatifs de la création d'un nouveau mécanisme de financement pour le relèvement après une catastrophe et de l'intégration des besoins à cet égard dans les stratégies et plans d'aide à long terme des donateurs. UN 59 - ولسد هذه الفجوة التمويلية، ينبغي أن يدرس المجتمع الدولي المزايا النسبية لوضع آلية تمويل جديدة بغرض الانتعاش بعد الكوارث أو إدماج متطلبات الانتعاش بعد الكوارث الطبيعية في استراتيجيات وخطط المانحين للمساعدة الطويلة الأجل.
    Les futures activités du Secrétariat viseront à encourager la réflexion sur le type de stratégie à adopter pour répondre aux besoins de la famille dans le monde entier, le but étant de faciliter, entre autres, l’intégration d’un volet «famille» dans les stratégies et plans nationaux de développement. UN واو - اﻹجراءات المستقبلية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ٤٦ - ستوجه اﻷنشطة المستقبلة إلى تشجيع التفكير في نوع الاستراتيجيات التي ستفي بالاحتياجات المختلفة لﻷسرة في جميع أنحاء العالم. وينبغي أن تؤدي، في جملة أمور، إلى تسهيل إدماج عنصر اﻷسرة في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية.
    d) On a souligné que l'intégration du secteur de la santé dans les stratégies et plans d'action de gestion rationnelle des produits chimiques différait selon les pays, et les enseignements tirés des réponses aux incidents soulignaient l'importance d'une approche coordonnée. UN (د) تحديد أوجه الاختلاف في مدى قدرة البلدان على إدماج القطاع الصحي في استراتيجيات وخطط عمل إدارة المواد الكيميائية: فالتعلم القائم على الاستجابة للحوادث يؤكد قيمة وجود نهج منسق.
    8. Invite les pays africains à mieux intégrer la coopération Sud-Sud, y compris la coopération régionale et bilatérale dans le cadre des initiatives de coopération pour le développement existantes, dans leurs stratégies et plans nationaux de développement, de façon qu'elle réponde à leurs besoins et à leurs priorités en matière de développement, et demande aux autres pays en développement de soutenir ce processus; UN 8- يشجع البلدان الأفريقية على أن تُدمج بشكل أفضل، في استراتيجيات وخطط تنميتها الوطنية، التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الإقليمي والثنائي، من خلال مبادرات التعاون الإنمائي القائمة، بما يكفل تلبية احتياجاتها ويحقق أولوياتها في مجال التنمية، ويدعو البلدان النامية الأخرى إلى دعم هذه العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more