En outre, 13 membres du personnel du Mécanisme mondial ont été formés à la négociation et 24 membres ont participé à des activités de perfectionnement en équipe afin d'instaurer des pratiques de travail en équipe dans le cadre du Mécanisme mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقى ما مجموعه 13 موظفاً من موظفي الآلية العالمية تدريباً في مهارات التفاوض وشارك 24 موظفاً في أنشطة تنمية روح العمل الجماعي لغرس ممارسات العمل القائم على الفريق في الآلية العالمية. |
Les obligations du Mécanisme mondial en matière d'établissement de rapports sont définies en termes très généraux dans le Mémorandum d'accord. | UN | وتعرّف متطلبات وضع التقارير في الآلية العالمية تعريفاً فضفاضاً في مذكرة التفاهم. |
Le fonds d'affectation spéciale du Mécanisme mondial a été établi et la procédure de recrutement pour 14 postes destinés au Mécanisme mondial est achevée. | UN | أنشئ الصندوق الاستئماني التابع للآلية العالمية وأُكملت عمليات التعيين لشغل 14 وظيفة في الآلية العالمية. |
Les aspects sexospécifiques de la GDT sont devenus un axe particulier du Mécanisme mondial. | UN | فقد أصبحت الأبعاد الجنسانية للإدارة المستدامة للأراضي محل تركيز خاص في الآلية العالمية. |
d) Employer du personnel pour le Mécanisme mondial. > > . | UN | (د) توظيف العاملين في الآلية العالمية " . |
Le système interne du Mécanisme mondial est un outil de gestion puissant pour développer l'efficacité et la transparence de l'organisation. | UN | والنظام الداخلي في الآلية العالمية أداة إدارية فعالة لزيادة الكفاءة والشفافية التنظيميتين. |
Comparaison des postes permanents et des postes pourvus par source de financement au sein du Mécanisme mondial au 1er avril 2013 | UN | مُقارنة بين الوظائف المُقرّة والوظائف المشغولة بحسب مصدر التمويل في الآلية العالمية كما في 1 نيسان/ أبريل 2013 |
La hausse de 1,4 % au titre du secrétariat est attribuée à l'augmentation des traitements du personnel et autres prestations, tandis que la légère diminution au titre du Mécanisme mondial découle d'une analyse du coût standard en personnel à Rome, Italie. | UN | وتعزى زيادة نسبة 1.4 في المائة تحت بند الأمانة إلى الزيادة في المرتبات وغيرها من استحقاقات الموظفين، في حين يتصل الانخفاض الطفيف في الآلية العالمية بتحليل تكاليف الموظفين المعيارية لروما، إيطاليا. |
Le transfert du personnel supposait la classification de 14 postes à durée déterminée relevant du Mécanisme mondial et le recrutement d'agents pour pourvoir à ces postes, soit un travail important du point de vue de la gestion des ressources humaines. | UN | وترتب على نقل الموظفين تصنيف 14 وظيفة محددة الأجل في الآلية العالمية وتعيين موظفين لشغلها، مما شكل مهمة كبرى من مهام إدارة الموارد البشرية. |
Le système de suivi-évaluation du Mécanisme mondial a été renforcé et de nouveaux modèles/modes de présentation sont en place. | UN | عُزز نظام الرصد والتقييم في الآلية العالمية ووُضعت نماذج/أشكال جديدة للرصد. |
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année sous forme aussi bien de procédures administratives ordinaires que par l'élaboration d'accords types pour l'octroi des dons aux gouvernements et organisations. | UN | استمرت طوال السنة عملية تبسيط الإجراءات الإدارية في الآلية العالمية. وقد شمل ذلك إجراءات مكتبية روتينية ووضع اتفاقات نموذجية للمنح التي تقدمها الآلية العالمية دعماً للحكومات والمنظمات. |
La dixième session du Comité de facilitation du Mécanisme mondial a eu des conséquences plus directes encore pour celui-ci. | UN | والأمر الذي يعتبر ذا أهمية مباشرة أكبر بالنسبة للآلية العالمية هو النتائج التي تمخض عنها الاجتماع العاشر للجنة التيسير في الآلية العالمية. |
− Examen des politiques, des modalités opérationnelles et des activités du Mécanisme mondial | UN | - استعراض السياسات والطرائق التشغيلية والأنشطة في الآلية العالمية |
Un séminaire a été organisé à l'intention du personnel chargé de la communication du Mécanisme mondial et du secrétariat en mai 2010. | UN | نُظم في أيار/مايو 2010 معتكف جمع بين موظفي الاتصالات في الآلية العالمية والأمانة. |
Un responsable a également été nommé au siège du Mécanisme mondial pour soutenir les pays d'Europe centrale et orientale, avec l'aide d'autres membres du personnel du Mécanisme mondial selon les besoins. | UN | وعينت الآلية العالمية أيضاً موظفاً في مقرها يدعمه موظف آخر في الآلية العالمية بغية تقديم الدعم عند الاقتضاء إلى بلدان آسيا الوسطى والشرقية. |
b) Création de deux nouveaux postes au titre du Mécanisme mondial 400 000 | UN | (ب) إنشاء وظيفتين جديدتين في الآلية العالمية 000 400 |
Sachant que la nomination et le recrutement de personnel, les tâches de gestion et la vérification des comptes du Mécanisme mondial sont soumis aux dispositions réglementaires du Fonds international de développement agricole et n'ont pas fait l'objet d'un examen direct et de directives de la part de la Conférence des Parties, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن تعيين الموظفين والمديرين ومراجعي الحسابات في الآلية العالمية وتوظيفهم يخضعان للوائح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وأنظمته وأن مؤتمر الأطراف لم ينظر فيهما لاستعراضهما استعراضاً مباشراً ويوجههما، |
3. Décide également que le Secrétaire exécutif assume la responsabilité d'ensemble de la gestion, y compris en coordonnant l'établissement de rapports à la Conférence des Parties concernant notamment les comptes, les résultats et les activités du Mécanisme mondial; | UN | 3- يقرر كذلك أن يتحمل الأمين التنفيذي مسؤولية الإشراف العام على الإدارة، بما في ذلك تنسيق عملية إبلاغ مؤتمر الأطراف بمسائل منها المحاسبة في الآلية العالمية وأداؤها وأنشطتها؛ |