Une Étude a été effectuée sur les femmes dans les partis politiques sur un échantillon de neuf grands partis. | UN | تمّت دراسة وضع المرأة في الأحزاب السياسية من خلال عيّنة تمثلت بـ 9 أحزاب رئيسية. |
Puisque les quotas ne sont pas obligatoires dans les partis politiques, on peut envisager la possibilité de les rendre obligatoires. | UN | ولما كانت الحصص غير ملزمة في الأحزاب السياسية فقد يجري النظر في جعل تلك الحصص ملزمة. |
Plusieurs États ont également adopté des mesures pour interdire ou limiter l'implication des services de renseignement dans les partis politiques. | UN | وقد أقر عدد من الدول أيضاً تدابير لحظر أو تقييد انخراط أجهزة الاستخبارات في الأحزاب السياسية. |
Au niveau politique, les femmes étaient encouragées à devenir membres de partis politiques. | UN | ومن الناحية السياسية، يتم تشجيع النساء على المشاركة في الأحزاب السياسية. |
L'égalité des hommes et des femmes est aussi prévue par les lois qui assurent la participation des femmes aux partis politiques. | UN | المساواة بين الرجل والمرأة منصوص عليها أيضاً في القوانين التي تكفل مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
Participation et situation de la femme au sein des partis politiques | UN | مشاركة المرأة ومركزها في الأحزاب السياسية |
Entre un tiers et la moitié des responsables occupant des fonctions Internet dans les partis politiques sont des femmes. | UN | وتتراوح نسبة النساء بين المسؤولين الداخليين في الأحزاب السياسية بين الثلث والنصف. |
Dans toute la région, on constate une perte de confiance dans les partis politiques traditionnels. | UN | ويشكل فقد الثقة في الأحزاب السياسية التقليدية اتجاها بالمنطقة. |
dans les partis politiques, les femmes agissent soit à titre individuel, soit dans les sections féminines. | UN | تشترك المرأة في الأحزاب السياسية بطريقتين: إما في أقسام خاصة بالنساء أو كأعضاء فرادى. |
Il n'y a pas d'initiatives politiques tendant à accroître la représentation des femmes dans les partis politiques. | UN | وليست هناك أي مبادرات سياسية لزيادة تمثيل المرأة في الأحزاب السياسية. |
Aujourd'hui le nombre de femmes dans les partis politiques est très important et ce, depuis les indépendances. | UN | يعد عدد النساء المشاركات اليوم في الأحزاب السياسية كبيرا جدا، وذلك منذ عمليتي الاستقلال. |
Juste représentation des minorités dans les partis politiques et au sein des systèmes politique et juridique. | UN | التمثيل العادل للأقليات في الأحزاب السياسية وفي النظم السياسية والقانونية. |
Les femmes rurales intègrent les associations civiles et les secrétariats de femmes dans les partis politiques. | UN | § تنخرط النساء الريفيات في الجمعيات الأهلية و أمانات المرأة في الأحزاب السياسية. |
Les femmes membres de partis politiques sont aussi plus nombreuses ces dernières années. | UN | وبالنسبة لهذه السنوات، ينبغي أيضا الإشارة إلى زيادة عضوية النساء في الأحزاب السياسية. |
Les femmes participent au processus démocratique en tant qu'électrices, candidates et membres de partis politiques. | UN | وأضاف أن المرأة تشارك في العملية الديمقراطية كناخبة ومرشحة وعضو في الأحزاب السياسية. |
Les membres de partis politiques reconnus, les défenseurs des droits de l'homme, les militants pour la démocratie sont particulièrement visés. | UN | ويشكل الأعضـاء المسجلون في الأحزاب السياسية والمدافعون عن حقوق الإنسان ومناصرو الديمقراطية على وجه الخصوص أهدافاً لتلك الممارسات. |
Dans le domaine législatif, la situation est similaire à celle de la participation des femmes aux partis politiques. | UN | مشاركة المرأة في الفرع التشريعي تشبه مشاركتها في الأحزاب السياسية. |
Il n'en reste pas moins que l'adhésion des femmes aux partis politiques constitue encore un point faible. | UN | ولكن تظل عضوية المرأة في الأحزاب السياسية مجالا ضعيفا. |
Par conséquent, l'oratrice voudrait savoir quelles sont les mesures prises pour combattre la perpétuation des stéréotypes sexistes au sein des partis politiques. | UN | وسألت، لذلك، عن التدابير المقررة لمعالجة مسألة تكريس القوالب النمطية والأدوار القائمة على الجنس في الأحزاب السياسية. |
Le projet de Constitution fédérale prévoit également ce quota de 10 % au sein des partis politiques. | UN | وينص الدستور الاتحادي أيضا على تخصيص هذه الحصة، أي نسبة 10 في المائة، لمشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
Au Pakistan, il n'y a aucune restriction ou interdiction en ce qui concerne l'appartenance de femmes à des partis politiques et des syndicats. | UN | 146- لا توجد قيود أو حواجز أمام عضوية المرأة في الأحزاب السياسية والنقابات. |
Femmes travaillant dans des partis politiques et dans des syndicats | UN | النساء العاملات في الأحزاب السياسية وفي النقابات العمالية |
Il est vivement préoccupé par l'absence de progrès dans la participation des femmes aux activités des partis politiques depuis l'adoption de la loi. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إحراز تقدم في زيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية منذ أن سُن القانون. |
Pareille loi pourrait traiter de questions telles que le rôle des juges d'instance et des juges d'instruction, des procureurs et des greffiers, la formation et la promotion des juges, l'appartenance à un parti politique, les conflits d'intérêts, les grades et les rémunérations. | UN | فمن شأن هذا القانون أن يعالج قضايا مثل أدوار قضاة الموضوع وقضاة التحقيق والمدعين العامين وكتبة المحاكم وتدريب القضاة وترقيتهم والعضوية في اﻷحزاب السياسية وتضارب المصالح والرتب والمرتبات. |
En Suède, environ 6 % des hommes sont membres d'un parti politique et les femmes 4 %. | UN | فحوالي 6 في المائة من الرجال أعضاء في الأحزاب السياسية مقابل 4 في المائة من النساء. |
L'adoption d'un système de quotas par les partis politiques a également augmenté la représentation des femmes. | UN | وقد أدى أيضا اعتماد نظام الحصص في الأحزاب السياسية إلى توسيع نطاق تمثيل المرأة. |
Nous présentons les données suivantes concernant l'organisation des femmes à l'intérieur des partis politiques, qui proviennent de l'information reçue des partis de même que du projet national < < Les femmes en sont capables, II > > réalisé en 2001-2002. | UN | ونعرض البيانات التالية التي تتعلق بمنظمات المرأة في الأحزاب السياسية وهي مستمدة من المعلومات الواردة من الأحزاب السياسية فضلا عن المشروع الوطني المسمى " تستطيع المرأة أن تفعل ذلك، 2 " الذي نظم في الفترة 2001-2002 |
La représentante a indiqué que les femmes n'étaient pas considérées comme une force politique et qu'elles étaient sous-représentées au niveau des partis politiques. | UN | وأشارت الممثلة إلى أن المرأة لا تعتبر قوة سياسية وأنها ليست ممثلة في الأحزاب السياسية إلا بنسبة ضئيلة. |
Il recommande en outre que des mesures concrètes soient prises à l'égard des partis politiques pour que les femmes soient davantage présentes dans les instances dirigeantes des partis politiques. | UN | وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير محددة بالتنسيق مع الأحزاب السياسية من أجل زيادة اضطلاع المرأة بدور قيادي في الأحزاب السياسية. |