"في الأرباع الثلاثة الأولى" - Translation from Arabic to French

    • au cours des trois premiers trimestres
        
    • pour les trois premiers trimestres
        
    • pendant les trois premiers trimestres
        
    Par conséquent, la valeur des exportations de nickel a progressé de 20,33 % au cours des trois premiers trimestres de l'année. UN ونتيجة لذلك، فإن قيمة صادرات النيكل ارتفعت إلى 20.33 في المائة في الأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2003.
    Le Groupe est préoccupé par le déclin des activités de coopération technique constaté au cours des trois premiers trimestres de l'année 2013. UN 25- وأضاف قائلا إنَّ المجموعة تلاحظ بقلق الانخفاض المبلَّغ عنه في أنشطة التعاون التقني في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2013.
    Le montant total des exportations de marchandises a atteint 57,7 milliards de francs CFP au cours des trois premiers trimestres, contre 45,9 milliards un an plus tôt, soit une progression de plus de 25 %. UN وارتفعت القيمة الإجمالية لصادرات البضائع لتبلغ 57.7 بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ، في الأرباع الثلاثة الأولى من السنة، وذلك من مبلغ 45.9 بليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ في نفس الفترة لسنة خلت، مسجلة بذلك زيادة مقدارها 25 في المائة.
    Le nombre de visiteurs arrivés par avion est passé de 264 545 pour les trois premiers trimestres de 2000 à 229 110 pour la même période en 2001, soit une baisse de 13,39 %. UN وانخفض عدد الزوار الذين يأتون عن طريق الجو من 545 264 في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2000 إلى 110 229 في نفس الفترة من عام 2001، مما يشكل انخفاضا بنسبة 13.39 في المائة.
    69. Rappel: Un rapport sur les recettes et les dépenses pour les trois premiers trimestres de l'exercice biennal a été établi dans le but d'informer les Parties des recettes perçues, des dépenses engagées et des résultats obtenus au 30 juin 2009. UN 69- معلومات أساسية: أعد تقرير أداء عن الإيرادات والمصروفات في الأرباع الثلاثة الأولى من فترة السنتين، بغية إعلام الأطراف بما تم تحصيله من إيرادات وما تم تكبده من مصروفات وما تم تحقيقه من نتائج حتى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Si la contraction des activités de coopération technique pendant les trois premiers trimestres de 2013 est préoccupante, l'intervenant espère que cette situation s'améliorera au rythme des efforts déployés par le Secrétariat pour trouver des moyens novateurs d'utiliser efficacement les ressources financières. UN ورغم أنَّ الانخفاض في أنشطة التعاون التقني في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2013 مثير للقلق، فقد أعرب عن أمله في تحسُّن ذلك الوضع في ظل جهود الأمانة المتواصلة في سبيل استحداث طرائق مبتكرة لاستخدام مواردها المالية بفعالية.
    Dans le MERCOSUR, la situation est distincte : pendant les trois premiers trimestres, les échanges commerciaux ont diminué de presque 10 % face à l'augmentation des exportations du reste du monde. UN ولم يحدث نفس الشيء بالنسبة للتجارة بين بلدان السوق المشتركة للجنوب التي انكمشت بنسبة تقرب من 10 في المائة في الأرباع الثلاثة الأولى من السنة، بينما زادت الصادرات إلى خارج المنطقة.
    Dans le secteur minier, par exemple, la valeur des fusions d'entreprises a atteint 60 milliards de dollars au cours des trois premiers trimestres de 2006. UN ففي قطاع التعدين، على سبيل المثال، بلغت قيمة صفقات عمليات الاندماج 60 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2006().
    Alors que le nombre de passagers de paquebot de croisière n'avait cessé d'augmenter au cours de ces dernières années, il a diminué de façon spectaculaire au cours des trois premiers trimestres de 2001, reculant de 14,2 % par rapport à la même période en 2000. UN وبينما كان عدد المسافرين على متن بواخر الرحلات السياحية في ازدياد أثناء السنوات السابقة، فقد انخفض هذا العدد انخفاضا هائلا في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2001، إذ انخفض بنسبة 14.2 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2000(14).
    5. Présentant la toute dernière mise à jour sur les projections de programme et de financement pour 2001 (EC/51/SC/CRP.23), le Directeur de la Division de la communication et de l'information (DCI) aborde les développements au cours des trois premiers trimestres de 2001, les défis pour le dernier trimestre de l'année et le financement du budget de 2002. UN 5- أحـاط مدير شعبة الاتصال والمعلومات الحاضريـن بآخـر إسقـاطات البرنامج والتمويـل لعام 2001 (EC/51/SC/CRP.23)، وركز على التطورات في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2001، وعلى التحديات في الربع المتبقي من السنة وتمويل ميزانية عام 2002.
    au cours des trois premiers trimestres de 2013, l'offre mondiale de pétrole a été marquée par une hausse de la production dans les pays non membres de l'OPEP et, à l'inverse, par une baisse de la production dans les pays de l'OPEP. UN 31- وقد اتسم العرض العالمي للنفط في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2013 بالزيادة التي سُجلت في إنتاج النفط في البلدان غير الأعضاء في منظمة البلدان المُصدِّرة للنفط (أوبك)، وهي زيادة تتناقض مع انخفاض إنتاج النفط في بلدان أوبك.
    Il est estimé que, depuis 1967, plus de 800 000 oliviers productifs ont été déracinés (PNA MoNE, 2011) et que pour les trois premiers trimestres de 2011 seulement, plus de 7 500 arbres ont été détruits. UN وتشير التقديرات إلى اقتلاع أكثر من 000 800 شجرة زيتون مثمرة منذ عام 1967 (وزارة الاقتصاد الوطني في السلطة الوطنية الفلسطينية، 2011)، وتدمير أكثر من 500 7 شجرة زيتون في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2011 فقط.
    Nous notons la hausse mensuelle des incidents violents, passés de 425 en 2006 à 548 pendant les trois premiers trimestres de 2007, dont un total de 100 attentats-suicide. UN ونلاحظ الزيادة في المعدل الشهري لحوادث العنف من 425 حادثة في عام 2006 إلى ما يقرب من 548 حادثة في الشهر في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2007، بما فيها 100 هجمة انتحارية.
    En conséquence, le nombre de cas d'abus examinés par la police est tombé de 157 en 1997 à 23 pendant les trois premiers trimestres de 2006, bien que le nombre d'employés de maison étrangers ait augmenté. UN وهكذا انخفض عدد حالات الإساءة الثابتة التي بحثتها الشرطة من 157 حالة في عام 1996 إلى 23 حالة في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2006 على الرغم مما حدث من زيادة في عدد عمال المنازل الأجانب.
    La diminution des contributions versées aux ressources ordinaires et la modicité des contributions reçues pendant les trois premiers trimestres de 2010 ont entraîné une baisse des liquidités à la fin du troisième trimestre. UN وقد أدى الانخفاض الذي طرأ على ما ورد من مساهمات في الموارد العادية، الذي اقترن بانخفاض في حجم المساهمات الواردة في الأرباع الثلاثة الأولى من عام 2010 إلى تراجع السيولة في نهاية الربع الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more