"في الأردن في" - Translation from Arabic to French

    • en Jordanie en
        
    • en Jordanie le
        
    • en Jordanie dans
        
    Département des statistiques: Les femmes et les hommes en Jordanie en chiffres, 2008. UN دائرة الإحصاءات العامة، المرأة والرجل في الأردن في أرقام، 2008.
    Les dernières élections locales qui se sont déroulées en Jordanie en 2003 ont par exemple conduit à l'élection de cinq femmes et à la nomination de 94 autres aux conseils villageois. UN وأسفرت آخر انتخابات محلية أجريت في الأردن في عام 2003، مثلا، عن انتخاب خمس نساء وتعيين 94 امرأة في المجالس القروية.
    À cet égard, il souhaite mettre en exergue deux événements qui ont eu lieu en Jordanie en 2004. UN وأضاف أنه يود، في هذا الصدد، إلقاء الضوء على حدثين وقعا في الأردن في عام 2004.
    Pendant la période de référence, la Fondation a élargi son champ d'opération et ouvert de nouveaux bureaux en Jordanie en 2008, en France en 2009 et à Dubaï en 2010. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وسّعت المؤسسة عملياتها، وفتحت مكاتب جديدة في الأردن في عام 2008، وفي فرنسا في عام 2009، وفي دبي في عام 2010.
    38. En Jordanie, le Centre sera installé dans les établissements d'enseignement et de recherche suivants: UN 38- سوف يقام المركز في الأردن في المرافق التعليمية والبحثية التالية:
    En décembre 2006, le PNUE/PMR et l'Organisation régionale du PERSGA ont signé un accord tendant à faciliter la mise en œuvre d'un programme national d'action en Jordanie dans le cadre du Programme d'action mondial. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقع أيضا كل من برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الإقليمية اتفاقا لدعم تنفيذ برنامج عمل وطني في الأردن في سياق برنامج العمل العالمي.
    :: Une réunion avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés tenue en Jordanie en juin et août 2010. UN :: اجتماع مع المفوضية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    Une réunion avec le FNUAP tenue en Jordanie en juin 2010; UN واجتماع مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأردن في حزيران/يونيه 2010.
    :: Des réunions avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires tenues en Jordanie en juin et août 2010; UN :: اجتماعات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأردن في حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2010.
    En outre, le Royaume-Uni a continué à jouer un rôle actif dans la préparation et la planification pour l'exercice intégré sur le terrain qui se déroulera en Jordanie en 2014, fournissant une expertise et des équipements techniques. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المملكة المتحدة الاضطلاع بدور نشط في الإعداد والتخطيط للتمرين الميداني المتكامل المزمع إجراؤه في الأردن في عام 2014، وتوفير الخبرة التقنية والمعدات.
    Les opérations d'Al-Qaida au Liban sont dirigées par Abu Mohammed al-Masri, chef terroriste étroitement associé au projet d'attaque contre des objectifs américains et israéliens en Jordanie en 1999. UN ويشرف على عمليات القاعدة في لبنان أبو محمد المصري، وهو زعيم إرهابي كان له دور كبير في مؤامرة الهجوم على أهداف أمريكية وإسرائيلية في الأردن في عام 1999.
    Des plans sont élaborés pour élargir la portée du projet < < villages en ligne > > en Jordanie en établissant des partenariats avec l'UNESCO et l'OMS pour mettre en place des minivillages en ligne dans l'ensemble du pays. UN ويجري الآن وضع الخطط للتوسع في مشروع القرية الإلكترونية في الأردن في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية لتنفيذ قرى إلكترونية صغيرة في جميع أنحاء البلد.
    Le stage de formation à la direction des missions organisé en Jordanie en 2010 comptait 50 % de femmes parmi les participants. UN وشكلت النساء نسبة خمسين في المائة من المشاركين في الدورة التدريبية المتعلقة بالقيادة العليا للبعثات، التي جرت في الأردن في عام 2010.
    Le quatrième Forum mondial sur les statistiques ventilées par sexe a eu lieu en Jordanie, en mars 2012. UN 32 - وانعقد المنتدى العالمي الرابع للإحصاءات الجنسانية في الأردن في شهر آذار/مارس 2012.
    L'Éthiopie, le Soudan et le Zimbabwe ont bénéficié d'une formation organisée en Jordanie, en novembre, au titre du nouveau module de renforcement des capacités consacré à l'analyse de la dette. UN واستفاد كل من إثيوبيا وزمبابوي والسودان من الوحدة التدريبية الجديدة المتعلقة ببناء القدرات في مجال تحليل حوافظ الديون، التي نُظِّمت في الأردن في تشرين الثاني/نوفمبر.
    8. À sa première session, tenue en Jordanie en décembre 2006, la Conférence a décidé qu'une liste de contrôle pour l'auto-évaluation serait utilisée en tant qu'outil pour faciliter la communication d'informations sur l'application de la Convention par les États parties et signataires. UN 8- وقرّر المؤتمر، في دورته الأولى المعقودة في الأردن في كانون الأول/ديسمبر 2006، أن تُستخدم قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير توفير المعلومات عن تنفيذ الدول الأطراف والموقعة للاتفاقية.
    Il a de nouveau espéré que le Gouvernement jordanien et l'ONUDC parviendrait à un accord pour que la première session de la Conférence se tienne en Jordanie en décembre 2006. UN وأعرب الرئيس مجددا عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بين الحكومة الأردنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن استضافة دورة المؤتمر الأولى في الأردن في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le deuxième grand volet du projet Dossiers des réfugiés de Palestine, à savoir le scannage et la conservation numérique des données, a débuté en Jordanie en août 2004 et au Liban en mai 2005; il débutera ultérieurement dans les autres zones d'opérations. UN أما عملية المسح الرقمي والحفظ، وهي العنصر الرئيسي الثاني من المشروع، فقد بدأت في الأردن في آب/أغسطس 2004 وفي لبنان في أيار/مايو 2005 وستمتد إلى ميادين العمليات الأخرى.
    Le complot démasqué en Jordanie en avril 2004 mettait également en jeu de grandes quantités de ce composé. UN وتنطوي المؤامرة التي اكتشفت في الأردن في نيسان/أبريل 2004 أيضا على كميات كبيرة من هذا المركب().
    La dernière réunion de la Commission à laquelle aient assisté des membres de l'ancien régime iraquien a eu lieu en Jordanie le 22 mars 2003, date à laquelle l'Iraq affirmait encore qu'il ignorait ce qu'il était advenu des personnes considérées. UN وكان آخر اجتماع للجنة الثلاثية بحضور أعضاء من النظام العراقي السابق قد عقد في الأردن في 22 آذار/مارس 2003 حيث أكد العراق من جديد أن ليس لديه أي علم بمصير المحتجزين.
    En outre, l'enseignement de l'anglais a été introduit en Jordanie dans les classes de première et de deuxième année au cours de l'année scolaire 2000/01, et les nouveaux programmes sont entrés en vigueur dans toutes les classes de première et deuxième année des écoles gérées par l'Office. UN وأدخلت الوكالة علم الحاسوب في الصف العاشر فقط بسبب قيود الميزانية وعلاوة على ذلك أدخل تدريس اللغة الإنكليزية في الأردن في الصفين الأول والثاني في السنة الدراسية 2000/2001 وطبق البرنامج في الصفين الأول والثاني من مدارس الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more