La table ronde organisée durant la première semaine de 1999 à l'Institut Brookings à Washington par le HCR en association avec la Banque mondiale a marqué une étape dans ce processus. | UN | ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي. |
Il avait été blessé lors d'un combat contre les forces gouvernementales durant la première semaine de mars 2013. | UN | وكان الصبي قد أصيب أثناء القتال ضد قوات الحكومة في الأسبوع الأول من آذار/ مارس 2013. |
Ce texte n'avait cependant pas été adopté pendant la première semaine des travaux étant entendu que la question des liens avec le droit interne devait être approfondie. | UN | ومع ذلك لم يتم اعتمادها في الأسبوع الأول من العمل على أساس أن مسألة الصلات مع التشريع الوطني ينبغي تحليلها أكثر من ذلك. |
Des retards sont cependant intervenus pendant le cycle d'évaluation de 2010, la dernière évaluation ayant pris fin pendant la première semaine de l'examen. | UN | وفي أثناء دورة التقييم لعام 2010، وقعت حالات تأخر أدت إلى الانتهاء من التقييم الأخير في الأسبوع الأول للاستعراض. |
Ces quatre jours devraient être placés au cours de la première semaine de la session, en parallèle avec les réunions du Comité de la science et de la technologie. | UN | ينبغي رصد هذه الأيام الأربعة في الأسبوع الأول من مؤتمر الأطراف، بالتزامن مع اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Ces quatre jours devraient être placés au cours de la première semaine de la session, en parallèle avec les réunions du Comité de la science et de la technologie. | UN | ينبغي رصد هذه الأيام الأربعة في الأسبوع الأول من مؤتمر الأطراف، بالتزامن مع اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا. |
:: Le rabattement de l'âge à l'excision : elle se passe généralement dans la première semaine de la naissance, ce qui contribue à rendre la dénonciation plus difficile; | UN | :: انخفاض سن الختان: فهو يحدث عادة في الأسبوع الأول من الولادة، مما يسهم في زيادة صعوبة كشفه؛ |
Ca a l'air d'aller pour la première semaine de cours sans le moindre moment de travail. | Open Subtitles | يبدو أنّ هناك الكثير يجري في الأسبوع الأول للمدرسة بدون أيّ ملمحٍ للمذاكرة |
Environ 50 % des décès infantiles surviennent durant la première semaine de la vie, dont la plupart le premier jour. | UN | ويقع نحو 50 % من مجموع وفيات الرضع في الأسبوع الأول من حياتهم، وأعظم ما تكون كثافة الوفيات في اليوم الأول من حياتهم. |
La table ronde organisée durant la première semaine de 1999 à l’Institut Brookings à Washington par le HCR en association avec la Banque mondiale a marqué une étape dans ce processus. | UN | ومن أبرز ما جرى في هذه العملية عقد مائدة مستديرة في الأسبوع الأول من عام 1999 في مؤسسة بروكينغنز في واشنطن نظمتها المفوضية بالاشتراك مع البنك الدولي. |
Le procès devrait s'ouvrir durant la première semaine de février 2009. | UN | ومن المتوقع الآن بدء المحاكمة في الأسبوع الأول من شباط/فبراير 2009. |
Cette restriction a été levée en octobre et le Groupe d'experts s'est rendu dans le district durant la première semaine d'octobre. | UN | وتم رفع هذا القيد في تشرين الأول/أكتوبر، وقام الفريق بزيارة لوفا في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر. |
La grossesse chez l'adolescente est également dangereuse pour le bébé : les enfants mort-nés ainsi que les décès durant la première semaine de vie sont de 50 % plus élevés chez les mères de moins de 20 ans comparés aux mères de 20 à 29 ans. | UN | ويشكل حمل المراهقات خطرا على الطفل أيضا: وتزيد حالات موت الجنين داخل الرحم والوفاة في الأسبوع الأول من الحياة بنسبة 50 في المائة فيما بين الأطفال الذين يولدون لأمهات تقل أعمارهن عن 20 عاما عن الأمهات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 29 عاما. |
Nous savons que pendant la première semaine des inondations au Pakistan, il est tombé davantage de pluie qu'au cours de l'ensemble des 10 années précédentes. | UN | ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها. |
La raison de cette proposition est que d'habitude le débat général prend cinq à six séances pendant la première semaine de la session de fond. | UN | والسبب في هذا الاقتراح هو أن المناقشات العامة تستغرق عادة خمس إلى ست جلسات في الأسبوع الأول من الدورة الموضوعية. |
Elles ont à nouveau augmenté pour atteindre 200 familles par jour à la fin du mois de mars et 225 familles par jour pendant la première semaine d'avril. | UN | وازدادت التدفقات الجديدة إلى 200 أسرة يوميا في نهاية آذار/مارس و 225 أسرة يوميا في الأسبوع الأول من نيسان/أبريل. |
Ainsi, le Conseil a tenu au cours de la première semaine du mois sa retraite annuelle, qui a donné lieu à des débats approfondis sur l'Afrique de l'Ouest et l'Iraq. | UN | فقد عقد المجلس معتكفه السنوي في الأسبوع الأول من الشهر، حيث أجرى مناقشات متعمقة بشأن غرب أفريقيا والعراق. |
au cours de la première semaine, la sous-commission a présenté une première série d'exposés portant chacun sur une région différente. | UN | وقامت اللجنة الفرعية في الأسبوع الأول بإكمال الجولة الأولى من النظر في التقارير التي عالج كل واحد منها منطقة منفصلة. |
Le procès des suspects devrait commencer au cours de la première semaine du mois de décembre 2000. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ محاكمة المشتبه فيهم في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Pour la réouverture de la présentation de ses moyens, l'accusation fera entendre trois témoins dans la première semaine de juin. | UN | وسيفتح باب مرافعة الادعاء من جديد باستدعاء ثلاثة شهود في الأسبوع الأول من شهر حزيران/يونيه. |
La mortalité infantile est particulièrement élevée au cours de la période néonatale, et nombre de décès néonataux surviennent dans la première semaine de vie. | UN | 65 - ويحدث معظم وفيات الرضع وهم حديثو الولادة، حيث يتركز العديد من هذه الوفيات في الأسبوع الأول من عمر الرضع. |
J'ai besoin de tout le bloc de chambres pour la première semaine tous les deux mois. | Open Subtitles | سوف أكون بحاجة للجناح بأكمله في الأسبوع الأول من كل شهر |
Le texte des recommandations serait distribué aux États membres lors de la première semaine d'août. | UN | وسيتم تعميم التوصيات على الدول الأعضاء في الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس. |
Des textes définitifs dans tous ces domaines devraient pouvoir être arrêtés dans le courant de la première semaine. | UN | وسوف يتسنى، في الأسبوع الأول من الدورة، التوصل إلى نصوص نهائية في جميع هذه المجالات. |
La liste des orateurs pour la phase spéciale ou pour la pre-mière semaine de la session sera ouverte à New York le lundi 16 novembre 1998. | UN | وسيفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجزء الخاص أو في اﻷسبوع اﻷول من الدورة يوم الاثنين، ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في نيويــورك. |
Tu vas t'en taper un dès la première semaine. | Open Subtitles | أنتِ سوف تتعلقين جداً بأحدهم في الأسبوع الأول |
Pas vraiment une bonne idée, la première semaine de ton sursis. | Open Subtitles | لم تكن فكرة جيدة جداً في الأسبوع الأول للإفراج |