"في الأصول الثابتة" - Translation from Arabic to French

    • dans le capital fixe
        
    • d'actifs fixes
        
    • dans les actifs fixes
        
    • en capital fixe
        
    • dans l'actif fixe
        
    • dans les immobilisations
        
    • en actifs
        
    • immobilisations de
        
    • en immobilisations
        
    • immobilisations corporelles
        
    • au titre des immobilisations
        
    En application des méthodes comptables de l'Organisation des Nations Unies, le matériel non consomptible n'est pas compris dans le capital fixe : il est imputé sur les crédits ouverts pour l'exercice en cours. UN ووفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج المعدات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للمنظمة ولكنها تخصم من الاعتمادات الراهنة.
    Conformément à la pratique de l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat. UN عملا بممارسات الأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق، وإنما تُسجل على حساب المخصصات لسنة الشراء.
    Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat. UN عملا بممارسات الأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق إنما تُسجل على حساب المخصصات لسنة الشراء.
    La perte exceptionnelle portée par les vérificateurs du requérant dans les comptes d'après la libération ne révèle pas non plus ni ne corrobore aucune perte d'actifs fixes. UN كذلك لم تكشف الخسارة الاستثنائية التي سجلها مراجعو حسابات صاحب المطالبة في حسابات ما بعد التحرير أو تؤكد أية خسارة في الأصول الثابتة.
    Conformément aux pratiques comptables des Nations Unies, les achats de biens durables ne figurent pas dans les actifs fixes dans le bilan, mais sont imputés aux dépenses du projet correspondant durant l’année d’acquisition. UN وفقا لسياسات المحاسبة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة في اﻷصول الثابتة في كشف الميزانية ولكنها تقيد بوصفها نفقة على حساب المشروع المناسب في سنة اقتنائها.
    La reprise qui a commencé à partir de la fin de 2009 a montré que les politiques budgétaires adoptées par le Gouvernement ont réussi à stimuler les dépenses de consommation et les investissements en capital fixe. UN وأبرز التعافي الذي بدأت تلوح بوادره في نهاية عام 2009 أن السياسات المالية الجريئة قد حفزت المستهلكين على الإنفاق والاستثمارات في الأصول الثابتة.
    Conformément aux méthodes comptables de l'Organisation des Nations Unies, le matériel durable n'est pas compris dans l'actif fixe de l'organisation; les dépenses correspondantes sont imputées sur les crédits ouverts pour l'exercice au cours duquel le matériel est acheté. UN ولم تُدرج المعدات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للمنظمة، وفقا لسياسات الأمم المتحدة للمحاسبة، بيد أنها حُملت على الاعتمادات الحالية.
    a) Conformément aux conventions comptables de l'UNU, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans les immobilisations mais imputée sur les crédits ouverts au titre de l'exercice en cours au moment de l'achat. UN (أ) وفقا للسياسات المحاسبية لجامعة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للجامعة، ولكنها تُحمّل على الاعتمادات الجارية عند حيازتها.
    Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat. UN عملا بممارسات الأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق إنما تُسجل على حساب المخصصات لسنة الشراء.
    Conformément aux principes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas inclus dans le capital fixe de l'Organisation, mais leur valeur est imputée sur les crédits ouverts au moment de l'achat. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للجنة، ولكنها تحمل على المخصصات الحالية لسنة الشراء.
    Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat. UN وفقا للممارسة المعمول بها في الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق ولكنها تقيد على الاعتمادات لسنة الشراء.
    Conformément à la pratique en cours à l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat. UN عملا بممارسات الأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق، وإنما تُسجل على حساب المخصصات لسنة الشراء.
    Conformément à la pratique de l'Organisation des Nations Unies, la valeur des biens durables n'est pas comprise dans le capital fixe de la Caisse mais est imputée sur les crédits ouverts pour l'année de l'achat. UN عملا بممارسات الأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق، وإنما تُسجل على حساب المخصصات لسنة الشراء.
    Il ne fait pas de doute que les objectifs à court terme et à long terme des politiques macroéconomiques sont, dans une large mesure, complémentaires, en ce sens qu'un renforcement de la stabilité de la croissance économique est l'un des meilleurs arguments en faveur d'un accroissement des investissements dans le capital fixe. UN ولا ريب في أن الأهداف القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل لسياسة الاقتصاد الكلي هي أهداف متكاملة إلى حد كبير، من حيث أن النمو الاقتصادي الأكثر استقرارا هو أحد أفضل الحوافز للاستثمار في الأصول الثابتة.
    Perte d'actifs fixes en Iraq UN - خسائر في الأصول الثابتة في العراق
    37. La société Abdulla Sayid Rajab AlRifai & Sons General Trading & Cont. Co. a présenté une demande d'indemnisation pour la perte d'actifs fixes. UN 37- وقدمت شركة عبدالله سيد رجب الرفاعي وأولاده (Abdulla Sayid Rajab Al-Rifai & Sons General Trading & Cont. Co.) مطالبة بتعويض عن خسائر في الأصول الثابتة.
    Conformément aux pratiques comptables des Nations Unies, les achats de biens durables ne figurent pas dans les actifs fixes dans le bilan, mais sont imputés aux dépenses du projet correspondant durant l'année d'acquisition. UN وفقا لسياسات المحاسبة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة في اﻷصول الثابتة في كشف الميزانية ولكنها تقيد بوصفها نفقة على حساب المشروع المناسب في سنة اقتنائها.
    f) Biens durables : Conformément aux pratiques comptables des Nations Unies, les achats de biens durables ne figurent pas dans les actifs fixes dans le bilan, mais sont imputés aux dépenses du projet correspondant durant l'année d'acquisition. UN )و( الممتلكات اللامستهلكة: وفقا لسياسات المحاسبة المتبعة في اﻷمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات اللامستهلكة في اﻷصول الثابتة في كشف الميزانية، بل تقيد كنفقة على حساب المشروع المناسب في سنة حيازتها.
    À sa réunion tenue en avril 2005, le Conseil d'État a estimé que le pays devait limiter strictement les investissements en capital fixe dans l'industrie sidérurgique pour éviter une expansion excessive. UN وقد اتفق مجلس الدولة، في اجتماعه المُنعقد في نيسان/أبريل 2005، على وجوب تقييد الاستثمارات في الأصول الثابتة لصناعة الصلب بشدة لتفادي التوسع المفرط().
    Conformément aux méthodes comptables de l'ONU, les biens durables ne sont pas compris dans l'actif fixe de l'Organisation; les dépenses correspondantes sont imputées sur les crédits ouverts pour l'exercice au cours duquel les biens sont achetés. UN عملاً بالسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المعمرة في الأصول الثابتة للمنظمة ولكنها تحمّل على حساب المخصصات الجارية وقت امتلاكها.
    a) Conformément aux conventions comptables de l'UNU, les biens durables ne sont pas inclus dans les immobilisations de l'Université, mais les acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN (أ) وفقا للسياسات المحاسبية لجامعة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للجامعة، ولكنها تقيد في الاعتمادات الجارية عند حيازتها.
    Lorsque les retards technologiques sont importants, comme c'est le cas dans la plupart des pays africains qui en sont à une phase précoce de l'industrialisation, la productivité totale des facteurs augmente davantage grâce à des investissements en actifs corporels intégrant les technologies les plus récentes. UN وعندما تتسع الفوارق التكنولوجية، كما هو الحال لمعظم البلدان الأفريقية في المراحل الأولى للتصنيع، تتحقق أكثر إنتاجية العوامل الإجمالية من الاستثمار في الأصول الثابتة التي تجسد أحدث التكنولوجيات.
    Conformément aux conventions comptables de l'Organisation, ces biens ne figurent pas parmi les immobilisations de la Commission, leur prix d'achat étant imputé aux crédits budgétaires au moment de l'acquisition. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للجنة، ولكن تحمَّل على مخصصات السنة التي اقتُنيت فيها.
    Le premier est que les États-Unis, malgré un faible taux d'épargne intérieur, ont financé leurs investissements massifs en immobilisations et en technologies nouvelles par d'importantes entrées de capitaux étrangers. UN أولا، أن الاستثمارات الهائلة للولايات المتحدة في الأصول الثابتة والتكنولوجيا الجديدة قد مولت من التدفقات الكبيرة لرؤوس الأموال الأجنبية، على الرغم من انخفاض معدل الادخار المحلي.
    Transfert et pertes sur cession d'immobilisations corporelles UN التحويلات والخسائر الناتجة عن التصرف في الأصول الثابتة
    Conformément aux conventions comptables des Nations Unies, les biens non durables ne figurent pas au titre des immobilisations de l'Institut, mais sont imputés aux lignes budgétaires appropriées au moment de leur acquisition. UN وفقا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، لا تدرج المعدات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للمعهد ولكنها تخصم من الاعتمادات الجارية في وقت اقتنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more