"في الأمم المتحدة في نيويورك" - Translation from Arabic to French

    • à l'ONU à New York
        
    • des Nations Unies à New York
        
    • de l'ONU à New York
        
    À cet égard, le Pakistan continue de participer activement au processus de négociations qui se déroule à l'ONU, à New York. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت باكستان تشارك بطريقة بنّاءة في عملية التفاوض في الأمم المتحدة في نيويورك.
    En outre, il remet en question notre capacité de nous réunir à l'ONU à New York pour dire quel type d'appui nous entendons lui apporter. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يثير الشك في قدرتنا على الالتقاء في الأمم المتحدة في نيويورك للتعبير عن نوع التأييد الذي نرغب في تقديمه.
    ATD Quart Monde est très actif chaque année pour la célébration de cette journée à l'ONU à New York avec M. Nitin Desai, Secrétaire général adjoint. UN وتشارك الحركة بفعالية ونشاط كل سنة في الاحتفال بهذا اليوم في الأمم المتحدة في نيويورك بمعية السيد نيتين ديِساي، الأمين العام المساعد.
    Le personnel de l'organisation assiste à de nombreuses réunions des Nations Unies à New York, à Genève et à Vienne. UN وحضر العاملون في المنظمة اجتماعات عديدة في الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Les augmentations de la rémunération dans la fonction publique de référence et le gel de la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies à New York, notamment, avaient rapproché la marge du point médian souhaitable. UN وذكرت أنّ الزيادات في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وتجميد الأجر الصافي في الأمم المتحدة في نيويورك قد دفعت بهامش السنة التقويمية إلى مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة.
    Il s'est réuni du 10 au 18 et le 21 et le 24 avril 2008, au Siège de l'ONU, à New York. UN واجتمعت اللجنة في الفترة من 10 إلى 18 وفي 21 و 24 نيسان/أبريل 2008 في المقر في الأمم المتحدة في نيويورك.
    Quatre représentants de l'OIEC sont présents à l'ONU, à New York. UN ومثل أربعة أفراد المكتب في الأمم المتحدة في نيويورك.
    Chaque année, le président de l'Association nomme des Lion Leaders, qui représentent l'Association à l'ONU à New York et aux bureaux de l'ONU à Genève et à Vienne. UN وكل عام، يعين رئيس الرابطة قادة من ليون لتمثيل الرابطة في الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    Elle organise également un programme mondial de stages à l'intention des étudiants en droit à l'ONU, à New York, pour leur faire connaître les activités de l'Organisation aux États-Unis. UN وبالإضافة إلى ذلك تنظم برنامجا لتدريب طلاب القانون في الأمم المتحدة في نيويورك بهدف الترويج لعمل الأمم المتحدة فيما بين طلبة القانون في الولايات المتحدة.
    Au moment où le monde célébrait le nouveau millénaire, les présidents de parlement étaient réunis à l'ONU à New York pour dire leur attachement à la coopération internationale. UN ومع احتفال العالم بالألفية، اجتمع رؤساء البرلمانات في الأمم المتحدة في نيويورك ليعلنوا عن اهتمامهم بالتعاون الدولي والتزامهم به.
    Une table ronde concernant les réfugiés s'est tenue à l'ONU à New York et le Congrès a été l'animateur de la Conférence célébrant le cinquantenaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وكان هناك اجتماع مائدة مستديرة بشأن اللاجئين قد عُقد في الأمم المتحدة في نيويورك وأدار المؤتمر مناقشات مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بشؤون اللاجئين.
    Depuis la première fois que cette journée internationale a été commémorée à l'ONU à New York, en 1996, cette manifestation s'est développée et comprend désormais des milliers de rassemblements, des réunions sectorielles, éducatives et de campagnes dans le monde entier. UN ومنذ أول احتفال بهذا اليوم الذي جرى في الأمم المتحدة في نيويورك عام 1996، اتسع نطاقه ليشمل تنظيم آلاف التجمعات الحاشدة والفعاليات القطاعية والتربوية وعمليات الضغط في جميع أرجاء العالم.
    Nous avons la chance que certains des diplomates les plus brillants et les plus compétents au monde, présents ici à l'ONU, à New York, participent à cet effort commun. UN ومن حسن الطالع، في هذا المسعى المشترك، أن أكثر الدبلوماسيين نباهة واقتدارا في العالم يعملون هنا في الأمم المتحدة في نيويورك.
    Pour terminer, je tiens à exprimer la sincère satisfaction de ma délégation quant au fait que la présente Réunion de haut niveau reflète l'accord des États Membres de discuter d'importantes questions de santé multisectorielle ici à l'ONU, à New York. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقدير وفدي المخلص لأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى يعبر عن الاتفاق بين الدول الأعضاء على مناقشة المسائل الصحية المتعددة القطاعات هنا في الأمم المتحدة في نيويورك.
    On attend de ce pacte, en matière de paix et de sécurité, qu'il renforce et élargisse la portée de la déclaration de principes sur les relations de bon voisinage et de coopération entre la République démocratique du Congo et le Burundi, le Rwanda et l'Ouganda, signée à l'ONU, à New York, le 25 septembre 2003. UN وفي مجال السلام والأمن، يتوقّع أن يواصل الميثاق تعزيز وتوسيع نطاق إعلان المبادئ بشأن علاقات حسن الجوار والتعاون الموقع بين أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديموقراطية ورواندا في الأمم المتحدة في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003.
    :: En 2008, des délégués de Pax Christi International ont participé à la troisième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects à l'ONU à New York (14-18 juillet); UN :: في عام 2008 حضر مندوبو الدولية " الاجتماع الثالث للدول الذي يُعقَد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل من أجل منع ومكافحة واستئصال التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها " في الأمم المتحدة في نيويورك (14-18 تموز/يوليه).
    L'Association a appuyé la création du Comité d'organisations non gouvernementales sur la liberté de religion ou de conviction qui joue un rôle actif au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York depuis 1992. UN وقدمت الرابطة الدعم في تطوير لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الديانة أو المعتقد، التي تعمل بنشاط في الأمم المتحدة في نيويورك منذ عام 1992.
    Dans ce contexte, nous pensons qu'un objectif important de la séance d'aujourd'hui est d'examiner les aspects politiques de la réunion de New York dans le but de renforcer l'efficacité du travail des hauts responsables des États Membres des Nations Unies à New York. UN ونعتقد، في هذا الإطار، أن من أهداف اجتماع اليوم المهمة بحث الجوانب السياسية في اجتماع نيويورك قصد تحسين فعالية عمل كبار المسؤولين من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في نيويورك.
    En septembre 2009, des enfants ont pris part au Sommet sur les changements climatiques au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN 27 - وفي أيلول/سبتمبر 2009، شارك الأطفال في مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ في الأمم المتحدة في نيويورك.
    Il s'est également employé à rester en contact avec le Groupe des États d'Afrique auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York grâce à une coopération accrue avec le Ministère des affaires étrangères à Kampala et la Mission permanente de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وبذل المعهد أيضا جهودا للاتصال بمجموعة الدول الأفريقية في الأمم المتحدة في نيويورك من خلال زيادة التعاون مع وزارة الخارجية في كمبالا والبعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Le 31 mars, le Plan d'action gouvernemental a été présenté aux donateurs internationaux au Siège de l'ONU à New York. UN 17 - وفي 31 آذار/مارس عرضت خطة عمل الحكومة على المانحين الدوليين في الأمم المتحدة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more