Par exemple, le droit à la sécurité sociale est mentionné sans ambiguïté dans diverses constitutions nationales. | UN | وعلى سبيل المثال، تنص دساتير مختلف الدول دون لبس على الحق في الأمن الاجتماعي. |
Les enfants sont privés de leur droit à la sécurité sociale et économique. | UN | والأطفال محرومون من حقهم في الأمن الاجتماعي والاقتصادي. |
L'observateur du COHRE a passé en revue des affaires relatives au droit à la sécurité sociale dont des mécanismes de surveillance internationaux, régionaux ou nationaux avaient eu connaissance. | UN | ونظر المراقب عن المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عملية الإخلاء في قضايا تتعلق بالحق في الأمن الاجتماعي قدمتها إليه آليات إشراف دولية وإقليمية ووطنية. |
En deuxième lieu, elle demande quels sont les outils les mieux adaptés à la réalisation du droit à la sécurité sociale de 73 % de la population mondiale, qui ne bénéficient actuellement d'aucune protection de ce type, ou seulement d'une protection partielle. | UN | وثانياً، تساءلت عن أفضل الأدوات الممكن استخدامها لتفعيل الحق في الأمن الاجتماعي لنسبة 73 في المائة من سكان العالم ممن يفتقرون حالياً إلى الحماية أو لا يتاح لهم سوى قدرٍ جزئي من هذه الحماية. |
Le fait d'ancrer la protection sociale dans le droit international oblige les États à protéger et à promouvoir le droit à la sécurité sociale et un niveau de vie suffisant. | UN | ويؤكد تكريس الحماية الاجتماعية ضمن القانون الوطني واجب الدول في حماية وتعزيز الحق في الأمن الاجتماعي وفي مستوى معيشي ملائم. |
Il importe de saisir cette occasion pour veiller à la mise en place de mesures contribuant à l'exercice effectif des droits de l'homme, en particulier des droits à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant. | UN | ومن المهم استغلال الفرصة على نحو يكفل وضع تدابير للإسهام في إعمال حقوق الإنسان، وخاصة الحق في الأمن الاجتماعي وفي مستوى ملائم للمعيشة. |
7. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant | UN | 7- الحق في الأمن الاجتماعي ومستوى معيشي مناسب |
5. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie satisfaisant | UN | 5- الحق في الأمن الاجتماعي وفي مستوى معيشي ملائم |
G. Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie décent | UN | زاي - الحق في الأمن الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق |
8. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant | UN | 8- الحق في الأمن الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق |
O. Droit à la sécurité sociale 355−360 60 | UN | سين - الحق في الأمن الاجتماعي ٣٥٥-٣٦٠ 78 |
7. Droit à la sécurité sociale et droit à un niveau de vie suffisant | UN | 7- الحق في الأمن الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق |
Article 37: Droit à la sécurité sociale | UN | المادة 37: الحق في الأمن الاجتماعي |
Des cadres juridiques et institutionnels clairs et efficaces permettent également d'éviter que les changements politiques qui surviennent compromettent les programmes de protection sociales existants, ce qui protège les bénéficiaires de possibles violations de leur droit à la sécurité sociale. | UN | كما أن الأطر القانونية والمؤسسية الواضحة والفعالة تقلل بقدر كبير من مخاطر تقويض التغيرات السياسية لبرامج الحماية الاجتماعية القائمة، والتي تحمي بدورها المستفيدين من الانتهاكات المحتملة لحقهم في الأمن الاجتماعي. |
Si ces programmes de protection sociale sont destinés, dans un premier temps, à répondre à une situation d'urgence, il faut les renforcer et les pérenniser pour garantir le respect du droit à la sécurité sociale et d'autres droits fondamentaux pour la protection des plus démunis. | UN | وقد تبدأ برامج الحماية الاجتماعية بوصفها استجابة للطوارئ، ولكن يجب تعزيزها وتوسيع نطاقها في الوقت المناسب، كي تكفل على الوجه الكامل إعمال الحق في الأمن الاجتماعي والحقوق الأخرى التي هي أساسية من أجل حماية الفقراء. |
Article 86 : Toute personne a droit à la sécurité sociale, entendue comme un service public non lucratif assurant la santé et la sécurité dans des circonstances telles que la maternité, la paternité, la maladie... | UN | المادة 86: لكل فرد الحق في الأمن الاجتماعي بوصفه خدمة عامة لا تستهدف الربح تكفل الصحة والحماية في حالات الأمومة والأبوة والمرض ... |
19. Droit à la sécurité sociale (art. 9 du Pacte) (trente-sixième session, 2006). | UN | 19- الحق في الأمن الاجتماعي (المادة 9 من العهد) (الدورة السادسة والثلاثون، 2006). |
25. Le Comité note avec préoccupation que la discrimination à l'égard des personnes handicapées subsiste en droit et en pratique, notamment en ce qui concerne le droit au travail et le droit à la sécurité sociale. | UN | 25- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التمييز ضد المعوقين لا يزال قائماً في القانون والممارسة، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في العمل والحق في الأمن الاجتماعي. |
88.60 Mettre l'accent sur la mise en œuvre de politiques fortes pour lutter efficacement contre toutes les formes de stéréotypes et de discrimination envers les filles et les femmes, assurant ainsi leur droit à la sécurité sociale et économique (Trinité-et-Tobago); | UN | 88-60 التركيز على تنفيذ سياسات قوية تتصدّى بفعالية لجميع أشكال التنميط والتمييز ضد الفتيات والنساء، بما يكفل حقوقهن في الأمن الاجتماعي والاقتصادي (ترينيداد وتوباغو)؛ |
O. Droit à la sécurité sociale | UN | سين - الحق في الأمن الاجتماعي |