Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle | UN | الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية |
Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle | UN | الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع نواحي الحياة الثقافية |
Droit aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle | UN | الحق في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية |
Tout le monde a le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle. | UN | ولكل واحد منهما الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية. |
Le droit à participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle | UN | الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية واللعاب الرياضية وجميع أشكال الحياة الثقافية |
Section III : Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle | UN | الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية على الصعيد الثقافي |
62. Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. | UN | 62 - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. |
Il n'y a aucun obstacle juridique à la participation des femmes aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. | UN | لا توجد أية عوائق قانونية تعوق مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. |
Participation aux activités récréatives, sportives et à tous les aspects de la vie culturelle | UN | المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع نواحي الحياة الثقافية |
Il n'existe aucune discrimination ou frein à la participation des femmes aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. | UN | ليس هناك أي تمييز أو مانع لاشتراك المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية. |
Il n'existe pas de barrières légales pouvant affecter la participation des femmes aux activités récréatives. | UN | لا توجد حواجز قانونية يمكن أن تؤثر على مشاركة النساء في الأنشطة الترويحية. |
:: Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. | UN | :: الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفى جميع جوانب الحياة الثقافية. |
Droit des femmes aux activités récréatives, sportives et culturelles | UN | حق المرأة في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية |
La participation des femmes aux activités récréatives, sportives et culturelles, est encore à un niveau bas. | UN | ما زالت مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية منخفضة المستوى. |
Droit de participer aux activités récréatives et aux sports | UN | الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية |
13.3 Droit de participer aux activités récréatives, sportives et culturelles | UN | 13-3 الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية: |
13.4 Le droit de participer aux activités récréatives, sportives et culturelles | UN | 13-4: الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية |
c) Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle. | UN | - الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفى جميع جوانب الحياة الثقافية. |
En ce qui concerne le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle, les femmes accèdent librement à toutes ces activités dans l'État du Koweït, où l'éducation physique fait partie intégrante des programmes d'enseignement général du ministère de l'éducation nationale. | UN | أما فيما يتعلق بالحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية في جميع نواحي الحياة الثقافية فهذه النشاطات متاحة بحرية للنساء في الكويت. |
L'importante charge de travail qui pèse sur elles constitue l'obstacle majeur à leur participation aux activités de loisirs, en particulier en zones rurales. | UN | والحاجز الرئيسي لمشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية هو الحجم الثقيل لعملها، وخاصة في المناطق الريفية. |
415. Le droit de participer à des activités de loisirs et à des sports ne figure pas explicitement dans la législation de Trinité-et-Tobago. | UN | 415 - ولا تنص تشريعات ترينيداد وتوباغو صراحة على الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية. |
Toutefois, à cause de la difficile situation socioéconomique qui prévaut actuellement, les occasions offertes à la population en général de participer à des activités récréatives, sportives et culturelles sont encore peu nombreuses. | UN | غير أن الفرص المتاحة للسكان بوجه عام للمشاركة في الأنشطة الترويحية والثقافية والرياضية لاتزال محدودة. |