"في الأنشطة التشغيلية" - Translation from Arabic to French

    • dans les activités opérationnelles
        
    Nous insistons également sur la nécessité d'intégrer la culture de la paix dans les activités opérationnelles de la Commission de consolidation de la paix. UN كما نؤكد على أهمية إدراج ثقافة السلام في الأنشطة التشغيلية للجنة بناء السلام.
    La coopération SudSud ne remplace pas la coopération NordSud mais la complète et sa dynamique actuelle devrait être étayée par des arrangements durables de coopération triangulaire et être intégrée comme il convient dans les activités opérationnelles. UN فهو ليس بديلاً عن التعاون بين الشمال والجنوب وإنما هو مكمل له، وينبغي تعزيز دينامية هذا التعاون بترتيبات طويلة الأجل للتعاون الثلاثي ودمجها بصورة مناسبة في الأنشطة التشغيلية.
    77. Alors que les deux premiers comités jouent fondamentalement un rôle de normalisation et de coordination, le GNUD est davantage présent dans les activités opérationnelles. UN 77 - وفيما تقوم اللجنتان الأوليان أساساً بدور في وضع المعايير وفي التنسيق، فإن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك أكثر منهما في الأنشطة التشغيلية.
    Il mettra aussi ONU-Femmes en position d'être le fer de lance de l'instauration du paritarisme dans les activités opérationnelles des Nations Unies et de renforcer la cohérence entre ces activités et l'œuvre normative. UN كما ستُمكِّن هذه القدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة من قيادة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة التشغيلية في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الترابط بين العمل التنفيذي والعمل المعياري، وستُوفر ما يلزم من توجيه وأدوات لتعزيز تنسيق عمل الأفرقة القطرية في الشؤون الجنسانية.
    g) Ont pris acte du rôle principal de l'Assemblée générale et de l'ECOSOC dans les activités opérationnelles au service du développement; UN (ز) أقروا الدور الرئيسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة التشغيلية للتنمية.
    77. Alors que les deux premiers comités jouent fondamentalement un rôle de normalisation et de coordination, le GNUD est davantage présent dans les activités opérationnelles. UN 77- وفيما تقوم اللجنتان الأوليان أساساً بدور في وضع المعايير وفي التنسيق، فإن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك أكثر منهما في الأنشطة التشغيلية.
    g) Ont pris acte du rôle principal de l'Assemblée générale et de l'ECOSOC dans les activités opérationnelles au service du développement. UN (ز) أقروا الدور الرئيسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الأنشطة التشغيلية للتنمية.
    Qui plus est, en tant que secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, le Département des affaires économiques et sociales participe systématiquement aux travaux du GNUD dans le but de promouvoir la prise en compte des questions autochtones dans les activités opérationnelles. UN 18 - وعلاوة على ذلك، فالإدارة، شأنها شأن أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، تشارك بانتظام في أعمال المجموعة بغية تعزيز دمج قضايا الشعوب الأصلية في الأنشطة التشغيلية.
    Les indicateurs qui mesurent les progrès sur l'intégration de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes dans les activités opérationnelles des fonds, programmes et institutions spécialisées permettent au système des Nations Unies pour le développement de s'imposer comme une source importante de données relatives à l'égalité des sexes et de promouvoir plus efficacement l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وتقيس المؤشرات التقدم المحرز في مجال إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التشغيلية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، وترمي المؤشرات إلى دعم وضع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي كمورد هام للبيانات الجنسانية، وإلى تقديم دعم أكثر فعالية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more