"في الأنشطة المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • à des activités communes
        
    • aux activités conjointes exécutées
        
    • à des activités conjointes
        
    • contribuera aux activités communes
        
    • aux services mixtes
        
    • dépenses cofinancées à la
        
    Interfaith International a aussi participé à des activités communes avec les comités susmentionnés de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. UN وشاركت أيضا منظمتنا في الأنشطة المشتركة مع اللجان ذات الصلة بمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات العلاقة الاستشارية مع الأمم المتحدة المذكورة في الفقرة السابقة.
    Généralités Locaux Remboursement à d'autres organismes des Nations Unies et contributions à des activités communes UN 5 - رد التكاليف لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة والمساهمات في الأنشطة المشتركة
    I. Contribution à des activités communes UN طاء - المساهمة في الأنشطة المشتركة
    Contribution aux activités conjointes exécutées avec diverses institutions des Nations Unies UN المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après la cessation de service sont également couvertes au titre de ce programme. UN ويضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي للمتقاعدين ترد في إطار هذا البرنامج.
    La participation à des activités conjointes et/ou collectives des Nations Unies demeure pour le PNUD une importante priorité qui sous-tend toutes les autres activités. UN وإسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأنشطة المشتركة و/أو الجماعية للأمم المتحدة لا تزال له بالنسبة للبرنامج أولوية هامة تدعم جميع الأنشطة.
    Un protocole d'accord entre les deux organisations détermine la manière dont chacune d'elles contribuera aux activités communes. UN وتحدد مذكرة للتفاهم بين المنظمتين كيفية إسهام كل منهما في الأنشطة المشتركة.
    J. Contribution à des activités communes UN ياء - المساهمة في الأنشطة المشتركة
    À l'exception de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, les divers mécanismes interorganisations n'ont adopté à ce jour aucun plan de travail commun. Les organisations s'emploient plutôt à mettre en œuvre leur propre plan de travail et participent à des activités communes correspondant à leur plan de travail précédemment adopté. UN 62 - وفيما عدا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، لم تقم الآليات العديدة المشتركة بين الوكالات حتى الآن باعتماد أي خطة عمل مشتركة، وإنما ركزت بدلا من ذلك على تنفيذ خطط العمل الخاصة بها، وشاركت في الأنشطة المشتركة بين الوكالات التي تتماشى مع خطط العمل القائمة الخاصة بها.
    L'ONUDI a un important rôle à jouer, notamment en proposant des solutions et des mesures concrètes et en participant à des activités communes pour la mise en place d'industries et d'installations énergétiques durables et l'élaboration de politiques respectueuses de l'environnement. UN وقال إن لليونيدو دوراً هاماً ينبغي أن تؤديه، بما في ذلك باقتراح حلول وإجراءات عملية والمشاركة في الأنشطة المشتركة المتعلقة بتنمية الصناعات المستدامة ومرافق الطاقة وصوغ السياسات الملائمة بيئياً من أجل الصناعة.
    et contributions à des activités communes Le tableau 2 montre que le remboursement à d'autres organismes des Nations Unies et les contributions à des activités communes constituent une part importante de l'augmentation des dépenses, notamment au siège. UN 60 - يبرز الجدول 2 المبالغ المتعلقة برد التكاليف لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة والمساهمات في الأنشطة المشتركة باعتبارها تمثل أحد المجالات الرئيسية المتعلقة بزيادة التكاليف، خاصة في المقر.
    Le tableau 2 fait également apparaître l'augmentation du coût de la location et des transformations de locaux (800 000 dollars) ainsi que des augmentations de coûts statutaires liées à l'assurance et à la sécurité (700 000 dollars), et du remboursement aux agents d'exécution au titre de services fournis et de la contribution à des activités communes (400 000 dollars). UN كذلك يبرز الجدول 2 ارتفاع تكلفة المباني والإيجارات والتغييرات (0.8 مليون دولار) وزيادات التكاليف الإلزامية في مجالي التأمين والأمن (0.7 مليون دولار)، وكذلك رد التكاليف للوكالات مقابل الخدمات المقدمة والمساهمات في الأنشطة المشتركة (0.4 مليون دولار).
    Comme dans le cas des bureaux de pays, le tableau 2 présente également l'augmentation de dépenses statutaires telles que le remboursement aux agents d'exécution au titre de services fournis et les contributions à des activités communes (3,6 millions de dollars) ainsi que les frais d'assurance et de sécurité (700 000 dollars). UN 26 - وكما هو الأمر بالنسبة للمكاتب القطرية، يبين الجدول 2 أيضا الزيادة في التكاليف الإلزامية من قبيل رد التكاليف مقابل الخدمات التي تقدمها الوكالات والمساهمات في الأنشطة المشتركة (3.6 مليون دولار) وفي تكاليف التأمين والأمن (0.7 مليون دولار).
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après cessation de service sont également couvertes au titre de ce grand programme. UN وعلاوة على ذلك فان مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة لهيئات الأمم المتحدة وللتأمين الصحي للمتقاعدين ترد تحت هذا البرنامج.
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après cessation de service sont également couvertes au titre de ce grand programme. UN ويضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي للمتقاعدين ترد تحت هذا البرنامج.
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après la cessation de service sont également couvertes au titre de ce programme. UN يضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ترد في إطار هذا البرنامج.
    Les contributions de l'ONUDI aux activités conjointes exécutées avec des organismes des Nations Unies et à l'assurance maladie après la cessation de service sont également couvertes au titre de ce programme. UN يضاف إلى ذلك أن مساهمات اليونيدو في الأنشطة المشتركة مع هيئات الأمم المتحدة وفي مخطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ترد في إطار هذا البرنامج.
    L'augmentation de 229 902 euros au titre de la contribution aux activités conjointes exécutées avec divers organismes des Nations Unies résulte principalement de nouvelles augmentations des coûts liés à l'infrastructure de sécurité que l'ONU a mise en place partout dans le monde. UN والازدياد البالغ 902 229 يورو في المساهمة في الأنشطة المشتركة مع هيئات مختلفة تابعة للأمم المتحدة ناتج أساسا من حدوث مزيد من الزيادات في التكاليف المتصلة بالأمن المتكبدة في البنية الأمنية العالمية التي تديرها الأمم المتحدة.
    Elle a continué à participer à des activités conjointes avec le HCDH concernant le projet de déclaration sur le droit à la paix et a organisé des exposés, des groupes de discussion, des tables rondes, des séminaires, des ateliers et des manifestations parallèles à l'Office des Nations Unies à Genève. 15. Iranian Elite Research Center UN وواصلت التعاون في الأنشطة المشتركة مع مفوضية حقوق الإنسان بالنسبة إلى مشروع إعلان عن الحق في السلام، ونظمت جلسات استماع للشهود، وحلقات مناقشة، ومناقشات مائدة مستديرة، وحلقات دراسية، وحلقات عمل وأحداث جانبية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La participation de l'organisation à des activités conjointes en Afrique est axée sur la mise au point d'une stratégie régionale qui vise à la prévention des catastrophes, à l'atténuation de leurs effets au relèvement après une catastrophe, dans le cadre de préparatifs aux fins d'ateliers régionaux consacrés à la gestion des catastrophes pour l'Afrique subsaharienne. UN 3 - ركزت مشاركة الجماعة في الأنشطة المشتركة في المنطقة الأفريقية على وضع استراتيجية وطنية للاتقاء من الكوارث والتخفيف من حدتها وإعادة التأهيل في التحضير لحلقات عمل إقليمية عن إدارة الكوارث لجنوب أفريقيا والصحراء الكبرى.
    Ce partenariat se fonde sur un mémorandum d'accord qui établit les modalités selon lesquelles chacune des deux institutions contribuera aux activités communes. UN وترتكز علاقة الشراكة تلك على مذكرة تفاهم تقرر كيفية إسهام كل مؤسسة في الأنشطة المشتركة.
    24. Une réduction de 4 455 400 dollars est prévue au titre de la participation au financement d'activités communes, réduction correspondant aux remboursements qui auraient été faits à l'ONUDI si les arrangements relatifs aux services mixtes avaient été maintenus. UN ٢٤ - يقترح تخفيض بمبلغ ٤٠٠ ٤٥٥ ٤ دولار بالنسبة للمساهمات في اﻷنشطة المشتركة فيما يتعلق بالمدفوعات التي كانت ستدفع إلى اليونيدو لو استمرت ترتيبات الخدمات المشتركة.
    a Y compris la part des dépenses cofinancées à la charge de l'ONU, conformément aux arrangements de partage des coûts. UN (أ) تتضمن الموارد حصة الأمم المتحدة في الأنشطة المشتركة التمويل بموجب الترتيبات المقررة لتقاسم التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more