"في الأوراق المالية" - Translation from Arabic to French

    • sur des titres
        
    • dans des titres
        
    • sur les titres
        
    • sur des valeurs mobilières
        
    • sur valeurs mobilières
        
    • sur les valeurs mobilières
        
    • dans les actions
        
    • boursière
        
    • aux titres
        
    • sur titres
        
    • marchés financiers
        
    • sous forme de titres
        
    • en titres
        
    • dans les obligations
        
    Le commentaire pourrait expliquer plus en détail l'approche fondée sur PRIMA, en précisant qu'elle est de plus en plus souvent adoptée pour le transfert de droits réels sur des titres. UN ويمكن أن يقدم التعليق مزيدا من الايضاح بشأن المبدأ المرتكز على ذلك النهج باعتباره النهج السائد بشكل متزايد فيما يتعلق بحقوق الملكية في الأوراق المالية.
    Selon le projet d'article 11, la priorité et la réalisation de tout droit ou de toute sûreté sur des titres en compte courant sont régies par la loi du pays dans lequel est ouvert le compte considéré. UN فالمادة 11 المقترحة تنص على أن أولوية وانفاذ أي حق ملكية في الأوراق المالية الدفترية أو مصلحة فيها يحكمهما قانون البلد الذي يحتفظ فيه بالحساب ذي الصلة.
    La Caisse ne peut investir que dans des titres qui ont été au préalable approuvés par le représentant du Secrétaire général. UN فالصندوق لا يمكن أن يستثمر سوى في الأوراق المالية التي حصلت على موافقة مسبقة من ممثل الأمين العام.
    Il a également été convenu que la question des sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés méritait d'être examinée plus avant. UN كما اتَّفق على أنَّ موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط تستحق مزيداً من النظر والاهتمام.
    D. Travaux en cours concernant la constitution de sûretés sur des valeurs mobilières UN دال- الأعمال الجارية المتعلقة بالحقوق الضمانية في الأوراق المالية
    Les profits et pertes latents sur valeurs mobilières et sur change sont répartis au prorata entre tous les participants, en fonction de leur solde en fin d'année; UN وتوزع الأرباح/الخسائر السوقية غير المتحققة في الأوراق المالية والأرباح/الخسائر في صرف العملات الأجنبية بالتناسب على جميع المشاركين على أساس أرصدتهم في نهاية العام؛
    De ce fait, et comme le Guide ne traite pas des sûretés sur les valeurs mobilières, les États ne disposent d'aucune orientation sur ces questions. UN ونتيجة لذلك ونظراً لعدم تطرّق الدليل إلى الحقوق الضمانية في الأوراق المالية تفتقر الدول إلى توجيهات تسترشد بها بشأن هذه المسائل.
    Article 25. Opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur des titres non intermédiés UN المادة 25- نفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودَعة لدى وسيط تجاه الأطراف الثالثة
    Article 61. Priorité d'une sûreté réelle mobilière sur des titres non intermédiés UN المادة 61- أولوية الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودَعة لدى وسيط
    Article 99. Réalisation d'une sûreté réelle mobilière sur des titres non intermédiés UN المادة 99- إنفاذ الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودَعة لدى وسيط
    22. La Commission voudra peut-être noter qu'il ne serait pas difficile d'établir un commentaire et des recommandations concernant spécifiquement les sûretés réelles mobilières sur des titres non intermédiés et non négociés sur les marchés. UN 22- لعلّ اللجنة تودّ أن تشير إلى عدم صعوبة إعداد تعليقات وتوصيات محددة يتضمنها الدليل بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير العمومية وغير المودعة لدى وسيط.
    La Caisse a choisi d'investir majoritairement dans des titres réalisables à court terme. UN ويدير الصندوق مخاطر السيولة لديه باستثمار الغالبية العظمى من استثماراته في الأوراق المالية السائلة.
    Les obligations émises par les banques internationales de développement avaient longtemps été le principal support des investissements effectués dans ce secteur, mais les possibilités de placement direct dans des titres cotés s'étaient récemment élargies. UN وقال إن الصندوق كان يستثمر أغلب أمواله في الماضي في سندات المصارف الدولية للتنمية؛ ومع ذلك، فإن فرص الاستثمار مباشرة في الأوراق المالية المدرجة في قوائم الأوراق المالية في عدد من البلدان قد تحسنت.
    :: Le risque de liquidité : il s'agit de donner la latitude nécessaire pour faire face aux besoins de trésorerie, en investissant dans des titres à revenu fixe facilement négociables et en échelonnant comme il convient les échéances des placements; UN :: مخاطر السيولة: أي المرونة في تلبية الاحتياجات من النقدية من خلال الاستثمار في الأوراق المالية القابلة للتداول والثابتة الإيرادات، ومن خلال تنظيم آجال الاستحقاق وفقا للاحتياجات من السيولة.
    Indicateur 22 Fraude sur les titres et usage abusif du marché UN المؤشّر 22 الاحتيال في الأوراق المالية وإساءة استغلال السوق
    Sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés Opportunité Faisabilité UN الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط
    Il a été noté enfin qu'une sûreté sur des valeurs mobilières garantissant une créance, un instrument négociable ou une autre obligation suivrait la créance qu'elle garantissait, à condition que les droits des tiers, la priorité et la réalisation ne soient pas affectés. UN وذُكر أيضا أن الحق الضماني في الأوراق المالية الذي يضمن مستحقا أو صكا قابلا للتداول أو التزاما آخر سوف يتبع المستحق الذي يضمنه، شريطة عدم المساس بحقوق الأطراف الثالثة وأولويتها والنفاذ تجاهها.
    La liste modèle concernant les banques d'investissement, les opérations sur valeurs mobilières et la gestion d'actifs vise à ouvrir le marché de ces divers services en rendant obligatoires les conditions d'accès actuellement les plus favorables, et à modifier en ce sens les textes législatifs et réglementaires applicables. UN والهدف من الجدول النموذجي الخاص بالمصارف الاستثمارية والمتاجرة في الأوراق المالية وإدارة الأصول هو فتح الأسواق الخاصة بمختلف هذه الخدمات بتعزيز الشروط الحالية الأكثر ملاءمة لدخول الأسواق، وتعديل القوانين والأنظمة القائمة لجعلها متفقة مع الجدول النموذجي.
    100. La " réification " des droits de l'investisseur sur les valeurs mobilières est également un facteur important pour réglementer la constitution, le statut, la protection et la réalisation de sûretés sur ces valeurs. UN 100- و " اضفاء الطابع المادي " على حقوق المستثمر في الأوراق المالية الاستثمارية هو أيضا عنصر هام في تنظيم انشاء الحقوق الضمانية في تلك الأوراق المالية وفي وضعية تلك الحقوق وحمايتها وانفاذها.
    Indicateur 22: Fraude boursière et abus de marché UN المؤشّر 22: الاحتيال في الأوراق المالية وإساءة استغلال السوق
    Les droits attachés aux titres sont exercés par un jeu d'écritures dans des registres aux deux niveaux au moins où ceuxci sont tenus. UN وتجري ممارسة الحقوق المجسدة في الأوراق المالية على أساس قيود دفترية على المستويين الاثنين أو المستويات المتعددة التي تمسك فيها الحسابات.
    Cependant, l'avènement du commerce électronique a aussi incité les ménages à faire usage des moyens de communication électroniques pour leurs opérations bancaires et pour effectuer en ligne des opérations sur titres. UN بيد أن ظهور التجارة الالكترونية قد دفع الأسر المعيشية إلى الاستفادة من الخدمات المصرفية الالكترونية والتجارة في الأوراق المالية عبر الشبكة.
    Principes et règles relatifs aux transactions sur les marchés financiers émergents UN مبادئ وقواعد الاتجار في الأوراق المالية في الأسواق الناشئة
    Il n'a pas présenté de réclamation pour manque à gagner en ce qui concerne le commerce de terrains et a indiqué que ses investissements sous forme de titres n'avaient pas été touchés par l'invasion et l'occupation du Koweït. UN ولم يتقدم المطالب بالمطالبة بتعويض الكسب الفائت فيما يتعلق بتجارته بالأراضي، مدّعياً أن استثماراته في الأوراق المالية لم تتأثر بغزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    f La dette publique n'inclut pas les investissements en titres publics réalisés par des non-résidents. UN )و( لا تشمل الديون على القطاع العام استثمارات غير المقيمين في اﻷوراق المالية الحكومية.
    Mais si Obama fait pression sur Hu Jintao pour réévaluer la monnaie chinoise comme meilleur moyen pour parvenir à ce rééquilibrage, Hu Jintao pourrait bien demander des comptes sur les énormes déficits américains qui sont source d’inflation et qui entrainent une baisse de la valeur des investissements chinois, comme d’autres, dans les obligations américaines. News-Commentary ولكن إذا مارس أوباما الضغوط على هو جين تاو لحمله على إعادة تقييم العملة الصينية باعتبارها الوسيلة الفضل لتحقيق إعادة الضبط، فمن المرجح أن يمارس هو ضغوطاً مضادة، فيسأل أوباما عما يعتزم القيام به للحد من العجز الأميركي الذي سوف يتسبب في التضخم ويقلل من قيمة استثمارات الصينيين وغيرهم في الأوراق المالية الأميركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more