L'examen formel par les États membres de la CNUDCI est bien entendu nécessaire pour l'approbation et la finalisation de tout instrument. | UN | وبطبيعة الحال، لا بد من استعراض رسمي من جانب الدول الأعضاء في الأونسيترال لإقرار أي صكوك ووضعها في صيغتها النهائية. |
Il pourrait créer un terrain propice aux fraudes commerciales, dont le développement rapide provoque à juste titre l'inquiétude des États membres de la CNUDCI. | UN | ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال. |
Fonds d'affectation spéciale créé pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI I. Introduction | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
Cette dernière a elle aussi été le fruit de longues discussions et il estime que le fait de maintenir une pratique cohérente à la CNUDCI présente de grands avantages. | UN | وذكر أنه يرى أن هناك فوائد كبيرة في الحفاظ على اتساق الممارسة في الأونسيترال. |
Fonds d'affectation spéciale créé pour octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
Fonds d'affectation spéciale pour l'octroi d'une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
M. Smart espère que la Sixième Commission se fera l'écho des préoccupations des États membres de la CNUDCI qui souhaitent voir le secrétariat de cette dernière considérablement renforcé. | UN | وقال إنه يأمل في أن تحاكي اللجنة السادسة اهتمام الدول الأعضاء في الأونسيترال بتعزيز أمانة اللجنة بدرجة كبيرة. |
La participation des pays en développement aux travaux de la CNUDCI est indispensable pour que celle-ci réalise ses objectifs fondamentaux. | UN | 36 - وأكد أن مشاركة البلدان النامية في الأونسيترال تعتبر أساسية كيما تحقق اللجنة أهدافها الأساسية. |
Fonds d'affectation spéciale créé pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI I. Introduction | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
Le Président de la CNUDCI demande aussi aux délégations de continuer à participer aux travaux et activités de la CNUDCI et de les appuyer. | UN | 89 - واختتم حديثه قائلا إن الفريق طلب أيضا من الوفود مواصلة مشاركتها في الأونسيترال وأنشطتها وتقديم الدعم لها. |
Fonds d'affectation spéciale créé pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال لتغطية تكاليف السفر |
Fonds d'affectation spéciale créé pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر |
Ces experts interviennent en tant que membres des délégations des États membres de la CNUDCI et autres États Membres de l'ONU. | UN | ويشارك هؤلاء الخبراء كأعضاء وفود من الدول الأعضاء في الأونسيترال ومن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة. |
Projet de principes directeurs pour la préparation et la conduite des réunions de la CNUDCI sur la base de la pratique établie au sein de la Commission | UN | مشروع مبادئ توجيهية للتحضير لاجتماعات الأونسيترال وعقدها، بناء على الممارسة المرعية في الأونسيترال |
Fonds d'affectation spéciale créé pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر |
Fonds d'affectation spéciale créé pour permettre d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement membres de la CNUDCI | UN | صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر |
Une telle distinction est indispensable afin que le processus de formation d'un consensus ne concerne que les seuls États membres de la CNUDCI. | UN | ويُعتبر هذا التمييز ضروريا لكي تكون الدول الأعضاء في الأونسيترال هي وحدها المعنية بعملية تكوين توافق الآراء؛ |
Il est basé sur la pratique en vigueur à la CNUDCI. | UN | وتستند الوثيقة إلى الممارسة المرعية في الأونسيترال. |
Le statut d'observateur à la CNUDCI | UN | وضعية المراقبين في الأونسيترال |
Le statut d'observateur à la CNUDCI | UN | وضعية المراقبين في الأونسيترال |
La participation active aux travaux de la CNUDCI de ses nouveaux membres sera inestimable. | UN | 38 - وأضاف أن المشاركة النشطة للأعضاء الجدد في الأونسيترال سوف تكون قيمة. |
Cela signifie qu'il faut veiller à ce que toute décision à prendre par la CNUDCI et/ou ses groupes de travail le soit par les États membres de la CNUDCI. | UN | وهذا يعني ضمان أن يكون أي قرار صادر عن الأونسيترال و/أو أفرقتها العامة متخذاً من جانب الدول الأعضاء في الأونسيترال. |