"في الأونكتاد الحادي عشر" - Translation from Arabic to French

    • à la onzième session de la Conférence
        
    • de la onzième session de la Conférence
        
    • la CNUCED XI
        
    • à la onzième session de la CNUCED
        
    • lors de la onzième session
        
    à la onzième session de la Conférence, un bilan serait établi pour voir si d'autres améliorations pouvaient être apportées. UN ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    Les résultats obtenus seraient ensuite examinés à la onzième session de la Conférence. UN ويجري بعدئذ استعراض النتائج في الأونكتاد الحادي عشر.
    à la onzième session de la Conférence, un bilan serait établi pour voir si d'autres améliorations pouvaient être apportées. UN ويمكن إجراء تقييم في الأونكتاد الحادي عشر لمعرفة ما إذا كان يمكن إجراء مزيد من التحسينات.
    Déclaration du Forum de la société civile à la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN إعلان الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر
    Lors de la onzième session de la Conférence, les PMA ont à nouveau fait part de leur préoccupation face à cette érosion. UN وأكدت أقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر مخاوفها إزاء تآكل الأفضليات.
    Le consensus auquel on était parvenu à la onzième session de la Conférence pouvait inspirer les négociations à l'OMC. UN ويمكن لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الأونكتاد الحادي عشر أن يُلهِم المفاوضات الجارية في منظمة التجارة العالمية.
    Les activités de coopération technique devaient être adaptées en fonction des mandats approuvés à la onzième session de la Conférence et de la nouvelle stratégie de coopération technique. UN وقال بوجوب تعديل أنشطة التعاون التقني تعديلاً يجعلها منسجمة مع الولايات التي اعتمدت في الأونكتاد الحادي عشر ومع استراتيجية التعاون التقني الجديدة.
    Les décisions prises à la onzième session de la Conférence devraient être intégrées dans le programme de coopération technique de la CNUCED. UN وينبغي إدراج القرارات المتخذة في الأونكتاد الحادي عشر في برنامج الأونكتاد للتعاون التقني.
    Cette tendance devait être renversée à la onzième session de la Conférence. UN وأضاف قائلاً إنه يجب عكس هذا الاتجاه في الأونكتاد الحادي عشر.
    C'était une question dont il faudrait débattre à la onzième session de la Conférence. UN ومن الضروري أن تُبحث هذه المسألة في الأونكتاد الحادي عشر.
    Il a préconisé que les propositions formulées à la onzième session de la Conférence tenue à São Paulo soient réévaluées avant la douzième session prévue à Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    Il a préconisé que les propositions formulées à la onzième session de la Conférence tenue à São Paulo soient réévaluées avant la douzième session prévue à Accra. UN وأوصى بمواصلة تقييم المقترحات التي قُدمت في الأونكتاد الحادي عشر في ساو باولو قبل انعقاد الأونكتاد الثاني عشر في أكرا.
    L'Union européenne ne pouvait accepter que des négociations soient rouvertes sur ce qui avait été convenu dans le Consensus de São Paulo adopté à la onzième session de la Conférence. UN ولا يمكن للاتحاد الأوروبي أن يقبل أي مفاوضات قد تفتح باب النقاش من جديد حول ما اتُّفق عليه في توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمد في الأونكتاد الحادي عشر.
    Compte tenu de telles considérations, le partenariat pour les technologies de l'information et de la communication au service du développement qui sera lancé à la onzième session de la Conférence comprendra les cinq éléments cidessous: UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، ستشمل الشراكة في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التي ستستهل في الأونكتاد الحادي عشر العناصر الخمسة التالية:
    Le travail de mise au point d'une version Web du système SYDONIA était bien avancé, version qui serait officiellement lancée à la onzième session de la Conférence. UN ويسير العمل حثيثاً لتطوير نسخة إلكترونية على موقع الشبكة من برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية، ولسوف تُطلَق هذه الصيغة رسمياً في الأونكتاد الحادي عشر.
    8. Les partenariats et d'autres formes de coopération − comme celles qui ont été lancées à la onzième session de la Conférence − se sont révélés utiles pour accroître la portée et l'impact des travaux de la CNUCED. UN 8- لقد أثبت الشراكات وغيرها من ترتيبات التعاون - مثل الترتيبات التي وُضعت في الأونكتاد الحادي عشر - فائدتها الكبيرة بوصفها آليات تساعد على توسيع نطاق العمل الذي يضطلع به الأونكتاد وأثر ذلك العمل.
    à la onzième session de la Conférence, en juin 2004, les États membres ont décidé que le Conseil du commerce et du développement devrait procéder à un examen à miparcours en 2006. UN الحضور 21 قررت الدول الأعضاء، في الأونكتاد الحادي عشر المعقود في حزيران/يونيه 2004، أن يقوم مجلس التجارة والتنمية في عام 2006 بإجراء استعراض لمنتصف المدة.
    Également, le Groupe d'étude international sur les produits de base créé à la onzième session de la Conférence pouvait jouer un rôle fondamental en aidant les pays en développement à tirer profit de leurs produits de base. UN وكذلك فإن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي انطلقت في الأونكتاد الحادي عشر يمكن أن تكون أداة محورية لمساعدة البلدان النامية على تحقيق فوائد من السلع الأساسية.
    Le rapport fait aussi le point sur la contribution apportée par la Division à la préparation et au déroulement de la onzième session de la Conférence. UN كما يقدم التقرير عرضاً موجزاً لمساهمة الشعبة في الأونكتاد الحادي عشر وفي أعماله التحضيرية.
    45. L'Institut virtuel du commerce et du développement, partenariat lancé à l'occasion de la CNUCED XI, et visant à renforcer l'enseignement et la recherche en matière de commerce international et de développement dans les établissements universitaires des pays membres, a continué d'assurer des prestations auprès des universités et des instituts de recherche en Afrique. UN 45- واصل المعهد الإلكتروني للتجارة والتنمية التابع للأونكتاد، وهو شراكة بدأت في الأونكتاد الحادي عشر وترمي إلى تعزيز التدريس والبحث في قضايا التجارة والتنمية الدولية في المؤسسات الأكاديمية في البلدان الأعضاء، تقديم الدعم للجامعات ومعاهد البحث في أفريقيا.
    Certains domaines ont fait état de résultats inférieurs aux chiffres précédents (ainsi le nombre de pays participant à la onzième session de la CNUCED a été moindre que pour les sessions précédentes) et d'autres demandent une attention particulière: l'intégration du commerce dans les stratégies nationales de développement des PMA, notamment, exige la participation active de nombreux partenaires de développement, y compris de la CNUCED. UN والمجالات التي كان الأداء فيها قاصراً هي إما مقارنة بما سجّل في الماضي (نحو عدد البلدان المشاركة في الأونكتاد الحادي عشر) أو هي تستلزم الاهتمام: وبوجه خاص، يتطلب التحدي المتمثل في مساعدة أقل البلدان نمواً على إدماج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية مشاركة فعالة من جانب العديد من الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more