"في الإدارة المتكاملة للموارد" - Translation from Arabic to French

    • en matière de gestion intégrée des ressources
        
    • à la gestion intégrée des ressources
        
    • de la gestion intégrée des ressources
        
    • dans la gestion intégrée des ressources
        
    • pour la gestion intégrée des ressources
        
    Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique UN تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ
    Associer les parties prenantes à l'aménagement des bassins fluviaux locaux et aux partenariats en matière de gestion intégrée des ressources en eau. UN وضمان مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات أحواض الأنهار المحلية والشراكات في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Les activités ont été analysées et regroupées en trois domaines d'activités à savoir : premièrement, application de l'approche écosystémique à la gestion intégrée des ressources en eau; deuxièmement, dimension environnementale de l'assainissement; et troisièmement, les ressources en eau, la santé et la pauvreté. UN وقد تم تقديم الأنشطة وتجميعها في ثلاثة مجالات متعلقة بالسياسات وهي بالتحديد: أولاً، تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ ثانياً، الأبعاد البيئية للإصحاح؛ وثالثاً المياه والصحة والفقر.
    Les activités ont été analysées et regroupées en trois domaines d'activités, à savoir : premièrement, application de l'approche écosystémique à la gestion intégrée des ressources en eau; deuxièmement, dimension environnementale de l'assainissement; et troisièmement, les ressources en eau, la santé et la pauvreté. UN وقد تم تحليل الأنشطة وتجميعها في ثلاثة مجالات متعلقة بالسياسات وهي بالتحديد: أولاً، تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ ثانياً، الأبعاد البيئية للإصحاح؛ وثالثاً المياه والصحة والفقر.
    Au Myanmar, une formation sur les aspects environnementaux de la gestion intégrée des ressources en eau a été organisée. UN وفي ميانمار، نظم تدريب على الجوانب البيئية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Le présent projet est axé sur l'aspect de la gestion intégrée des ressources en eau qui a trait à la qualité de l'eau, dans une perspective transfrontière. UN ويركز مخطط هذا المشروع على الجانب المتعلق بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية من وجهة نظر الآثار العابرة للحدود.
    v) Transposition à grande échelle et élargissement de la portée des directives du PNUD pour la prise en compte systématique des inégalités entre les sexes dans la gestion intégrée des ressources en eau. UN ' 5` زيادة وتعميم استخدام عُدة البرنامج الإنمائي الخاصة بمراعاة المنظور الجنساني في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Rôle de l'assainissement et du traitement des eaux usées dans la gestion intégrée des ressources en eau UN ثالثا - مرافق الصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة، في الإدارة المتكاملة للموارد المائية
    Deux fois par an, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes publie en anglais et en espagnol le bulletin du Réseau de coopération pour la gestion intégrée des ressources en eau dans la perspective du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN 53 - وتنشر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرسالة الإخبارية التي تصدرها الشبكة الخاصة للتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مرتين في السنة، باللغتين الإسبانية والإنكليزية.
    Fourniture de services consultatifs et d'un appui technique aux gouvernements pour faciliter la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de l'initiative de l'Union européenne sur l'accès à l'eau UN توفير المشورة الدعم للحكومات بشأن التعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية داخل إطار مبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمياه
    Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique (résolution 69/8) UN تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 69/8)
    16. Il a en outre contribué à équiper des journalistes, communicateurs, enseignants et représentants des médias parrainés par les ministères de l'environnement, des organisations non gouvernementales et les médias de leurs pays respectifs de compétences plus étendues en matière de gestion intégrée des ressources en eau. UN 16 - ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في بناء قدرات الصحفيين ورجال الاتصالات والمعلمين وممثلي أجهزة الإعلام من وزارات البيئة والمنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Les activités ont été analysées et regroupées en trois domaines d'activités, à savoir : premièrement, application de l'approche écosystémique à la gestion intégrée des ressources en eau; deuxièmement, dimension environnementale de l'assainissement; et troisièmement, les ressources en eau, la santé et la pauvreté. UN وقد تم تحليل الأنشطة وتجميعها في ثلاثة مجالات متعلقة بالسياسات وهي بالتحديد: أولاً، تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ ثانياً، الأبعاد البيئية للإصحاح؛ وثالثاً المياه والصحة والفقر.
    Ainsi en Afrique du Sud, bien que la loi nationale relative à l'eau contienne de solides dispositions sur la participation des citoyens à la gestion intégrée des ressources en eau, ce n'était qu'après la publication de directives détaillées relatives à l'élaboration de stratégies de gestion des captages que les responsables ont commencé à consulter le public. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن قانون المياه الوطني في جنوب أفريقيا يتضمن أحكاما صارمة تتعلق بمشاركة الجمهور في الإدارة المتكاملة للموارد المائية، لم يبدأ المسؤولون في طلب المشاركة إلا بعد أن صدرت مبادئ توجيهية مفصلة بشأن وضع استراتيجيات إدارة مستجمعات المياه().
    Objectif de l'Organisation : Contribuer à l'élaboration de politiques nationales efficaces et coordonnées en ce qui concerne les aspects de la gestion intégrée des ressources hydrauliques en Asie centrale qui ont trait à la qualité de l'eau UN هدف المنظمة: المساهمة في وضع سياسات وطنية ناجعة ومنسقة فيما يخص الجوانب المتعلقة بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في وسط آسيا
    a) Constitution d'un groupe de travail régional chargé d'étudier les aspects de la gestion intégrée des ressources en eau qui ont trait à la qualité de l'eau. UN (أ) إنشاء فريق عامل إقليمي معني بالجوانب المتعلقة بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    b) Mise au point de directives pour l'élaboration des politiques nationales concernant les aspects de la gestion intégrée des ressources en eau qui ont trait à la qualité de l'eau. UN (ب) وضع مبادئ توجيهية للسياسات الوطنية الخاصة بالجوانب المتعلقة بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    38. En coopération avec des organisations locales, le PNUE aide le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua à inclure des considérations relatives à l'adaptation aux changements climatiques dans la gestion intégrée des ressources hydriques. UN 38 - بالتعاون مع المنظمات المحلية، يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا لإدراج اعتبار التكيف مع تغير المناخ في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    14.51 Pendant l'exercice 2008-2009, les activités de mise en œuvre de la politique et de la stratégie de l'eau actualisées, en particulier pour ce qui est de la promotion des approches écosystémiques dans la gestion intégrée des ressources en eau, seront renforcées. UN 14-51 وخلال فترة السنتين 2008-2009، ستحصل زيادة في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ سياسات واستراتيجيات المياه المستكملة، لا سيما فيما يتعلق منها بتعزيز نهج النظم الإيكولوجية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : FAL Bulletin on Facilitation of Trade and Transport in Latin America and the Caribbean (16 numéros dans l'exercice biennal) (2); bulletin du Réseau de coopération pour la gestion intégrée des ressources en eau dans la perspective du développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes (4); UN ' 2` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات البيانية الجدارية، ومجموعات المواد الإعلامية: نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية (16 عددا خلال فترة السنتين) (2)؛ الرسالة الإخبارية لشبكة التعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more