Renforcement du rôle des collectivités autochtones et locales dans la gestion durable des forêts | UN | تعزيز دور مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات |
:: Le public devrait être sensibilisé aux savoirs traditionnels et à leur importance dans la gestion durable des forêts. | UN | :: ينبغي تثقيف السكان عموماً بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وأهميتها في الإدارة المستدامة للغابات |
En Fédération de Russie, des organisations non gouvernementales collaborent à des projets de promotion de la participation des femmes à la gestion durable des forêts. | UN | وتبذل المنظمات غير الحكومية أيضا جهودا لتطوير المشاريع المتصلة بدور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات. |
Aspects saillants des tendances nationales en matière de gestion durable des forêts | UN | بعض المعالم البارزة للاتجاهات الوطنية في الإدارة المستدامة للغابات |
:: Des indicateurs devraient être élaborés pour permettre d'évaluer le rôle des savoirs traditionnels et de la gestion durable des forêts; | UN | :: ينبغي وضع مؤشرات لرصد دور المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في الإدارة المستدامة للغابات |
Investissements dans la gestion durable des forêts | UN | الاستثمارات في الإدارة المستدامة للغابات |
Le rôle des forêts plantées dans la gestion durable des forêts | UN | دور الغابات المزروعة في الإدارة المستدامة للغابات |
Il a également pour but de renforcer la coordination des activités et l'intégration intersectorielle des aspects touchant les changements climatiques dans la gestion durable des forêts. | UN | ويهدف أيضا إلى تعزيز العمل المنسق وإدماج جوانب تغير المناخ في الإدارة المستدامة للغابات بطريقة تشمل جميع القطاعات. |
Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars. | UN | وفي فترة التجديد الرابع للموارد، يمكن لاستثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات أن تتجاوز 250 مليون دولار. |
Il n'a cependant pas été suffisamment tenu compte de la nécessité d'une assistance technique et financière pour couvrir les frais de mise en œuvre des activités de conservation de la diversité biologique dans la gestion durable des forêts. | UN | إلا أن الحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لا يُعبر عنها بما يكفي لتغطية تكاليف تنفيذ حفظ التنوع البيولوجي في الإدارة المستدامة للغابات. |
Conférence internationale sur la contribution des critères et indicateurs à la gestion durable des forêts | UN | دال - المؤتمر الدولي المعني بالإسهام بالمعايير والمؤشرات في الإدارة المستدامة للغابات |
L'orateur a aussi engagé les États Membres à promouvoir l'équité et le transfert de connaissances entre les générations, en encourageant la participation des jeunes, et à mettre au point une stratégie mondiale de la jeunesse en faveur des forêts visant à accroître la participation des jeunes à la gestion durable des forêts. | UN | وحثت الدول الأعضاء على تعزيز الإنصاف ونقل المعارف بين الأجيال من خلال تشجيع مشاركة الشباب وإطلاق مبادرة عالمية للشباب في مجال الغابات لدعم مشاركة الشباب في الإدارة المستدامة للغابات. |
:: Ne tient pas suffisamment compte de la contribution des peuples autochtones et des autres communautés locales à la gestion durable des forêts | UN | :: عدم أخذه في الاعتبار بما فيه الكفاية ما يمكن أن تقدمه الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأخرى من مساهمة في الإدارة المستدامة للغابات |
I. Principales tendances en matière de gestion durable des forêts | UN | أولا - الاتجاهات الأساسية في الإدارة المستدامة للغابات |
:: Renforcement du financement de la coopération régionale, et particulièrement sous-régionale, en matière de gestion durable des forêts. | UN | :: تعزيز تمويل التعاون الإقليمي، ولا سيما دون الإقليمي، في الإدارة المستدامة للغابات. |
C'est ainsi qu'est apparu le concept de gestion communautaire des forêts, pierre angulaire de la gestion durable des forêts. | UN | وظهر مفهوم إدارة المجتمع المحلي للغابات بوصفه حجر الزاوية في الإدارة المستدامة للغابات. |
Il prévoit un fonds destiné à stimuler les investissements dans la gestion forestière durable, qui est censé promouvoir les activités de production, de conservation et de remise en état dans le secteur forestier. | UN | ويتضمن صندوقا للغابات لتحفيز الاستثمارات في الإدارة المستدامة للغابات التي تدعم أنشطة الإنتاج ولصون وإعادة التأهيل في قطاع الغابات. |
La communauté internationale a reconnu la contribution du savoir traditionnel pour la gestion durable des forêts. | UN | يسلّم المجتمع الدولي بإسهام المعارف التقليدية في الإدارة المستدامة للغابات. |
Actuellement, la politique forestière slovaque ne comporte aucune mesure visant à promouvoir le rôle des femmes dans la gestion écologiquement viable des forêts. | UN | 26 - وفي سلوفاكيا، لا تحدد السياسات الحرجية أي تدابير معينة لتعزيز دور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات. |
17. Les associations et réseaux contribuent de diverses manières à une gestion durable des forêts. | UN | 17 - وتسهم الرابطات والشبكات في الإدارة المستدامة للغابات بعدد من الطرق. |
Dans l'ensemble, cette absence de capacité humaine et institutionnelle de recherche dans nombre de pays est l'un des principaux facteurs limitant la contribution de la science à la gestion écologiquement viable des forêts. | UN | وإجمـالا، يشكـل هذا النقـص في القدرة البشرية والمؤسسية على الاضطلاع بالبحوث في عـدد كبير من البلدان عاملا رئيسيا يحـد من إسهـام العلم في الإدارة المستدامة للغابات. |
et la gestion durable des forêts dans le cadre de la Commission du développement durable | UN | دال - تنسيق النساء في الإدارة المستدامة للغابات في لجنة التنمية المستدامة |
Problèmes concernant les femmes dans le cadre de la gestion viable des forêts | UN | مسائل من أجل المرأة في الإدارة المستدامة للغابات |
Les femmes jouent un rôle particulièrement important dans la gestion durable des forêts par l'intermédiaire des organisations non gouvernementales qui influent sur les organismes gouvernementaux et les décisions de l'industrie forestière. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في الإدارة المستدامة للغابات من خلال المنظمات غير الحكومية التي تؤثر على قرارات الوكالات الحكومية وصناعة الغابات. |