"في الإدانة أو" - Translation from Arabic to French

    • une décision sur la culpabilité ou la
        
    • la sentence ou
        
    • la décision sur la culpabilité ou
        
    Proposition présentée par l'Australie et la France concernant la révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Proposition présentée par l'Australie et la France concernant la révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN اقتراح مقدم من استراليا وفرنسا بشأن القواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Section IV. Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN القسم 4 - إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    a) Lorsqu'aucun recours n'a été formé contre la sentence ou l'ordonnance de confiscation dans les délais prescrits, à l'expiration desdits délais; UN (أ) لا يتم الطعن في الإدانة أو في أمر المصادرة في غضون المهلة القانونية، أي عند انتهاء آخر موعد للطعن؛
    c) La décision concernant la révision ou non de la décision sur la culpabilité ou la peine est prise par une majorité de juges de la Chambre. UN )ج( يتخذ القرار الذي يقطع بوجوب إعادة النظر في اﻹدانة أو العقوبة من عدمه بأغلبية أصوات قضاة الدائرة.
    Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Section IV. Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN القسم 4 - إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Section IV. Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN القسم 4 - إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Section IV. Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN القسم 4 - إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    Révision d'une décision sur la culpabilité ou la peine UN إعادة النظر في الإدانة أو العقوبة
    b) Lorsqu'un appel a été interjeté contre la sentence ou l'ordonnance de confiscation, à la date de la décision finale confirmant ou annulant l'ordonnance de confiscation. UN (ب) يتم الطعن في الإدانة أو في أمر المصادرة، ويصدر حكم نهائي بشأن هذا الطعن يؤكد أو يؤيد أمر المصادرة.
    a) Dans un délai de (x) jours après qu’une décision a été prise en vertu de l’alinéa c) de la règle 8.11, la Chambre compétente tient une audience pour arrêter la procédure à appliquer au cours de l’audience qui sera convoquée pour déterminer si la décision sur la culpabilité ou la peine, qui fait l’objet de la requête en révision, devrait être révisée. UN )أ( تعقد الدائرة المختصة في غضون )عشرة( أيام من اتخاذ قرار بموجب القاعدة الفرعية ٨-١١ )ج(، جلسة استماع لتحديد الترتيبات اﻹجرائية لجلسة الاستماع التي سيتقرر فيها ما إذا ينبغي إعادة النظر في اﻹدانة أو العقوبة موضوع طلب إعادة النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more