"في الإستراتيجيات" - Translation from Arabic to French

    • dans les stratégies
        
    Donner la priorité voulue à la lutte contre les ennemis des cultures et à la gestion des pesticides dans les stratégies nationales de coopération pour le développement, afin d'évaluer l'assistance technique et financière nécessaire, notamment les technologies appropriées; UN إعطاء أولوية مناسبة لإدارة الآفات ومبيداتها في الإستراتيجيات القطرية الخاصة بالتعاون الإنمائي من أجل وصول المساعدات التقنية والمالية ، بما في ذلك التكنولوجيا المناسبة؛
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN أن يتم دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    La technologie spatiale devrait être prise en compte dans les stratégies nationales de prévention des risques et de gestion des catastrophes et les capacités régionales, nationales et locales devraient être renforcées. UN وقال إنه ينبغي أن تؤخذ التكنولوجيات الفضائية في الاعتبار في الإستراتيجيات الوطنية للوقاية من المخاطر وإدارة الكوارث، كما ينبغي تطوير القدرات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    a) i) Augmentation du nombre de pays africains qui intègrent les politiques macroéconomiques et sectorielles dans les stratégies nationales de développement par suite des travaux de la CEA UN (أ) `1 ' زيادة عدد البلدان الأفريقية التي أدمجت سياسات اقتصادية الكلية وسياسات قطاعية في الإستراتيجيات الإنمائية الوطنية نتيجة لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Pour ce qui est des capacités, ressources et développement (ix), pp. 52 à 56), il faudrait bien préciser qu'il est crucial d'intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques dans les stratégies nationales d'élimination de la pauvreté. UN وفيما يتعلق بالقدرة والموارد والتنمية (`9`، الصفحات 51-54)، ينبغي زيادة توضيح أن من الحيوي إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الإستراتيجيات القطرية للقضاء على الفقر.
    43. La création de nouveaux emplois dépend essentiellement de l'accélération de la croissance économique, mais aussi de politiques macroéconomiques et sectorielles orientées vers l'emploi, de l'intégration de la politique de l'emploi dans les stratégies de développement national par une promotion systématique de politiques qui se renforcent mutuellement et de la création de synergies en appui aux objectifs en matière d'emploi. UN 43- يعتمد خلق فرص عمل جديدة في المقام الأول على تسريع النمو الاقتصادي، ولكنه يعتمد أيضاً على السياسات الاقتصادية الكلية المواتية لتوفير العمالة وعلى السياسات القطاعية، وعلى تعميم توفير العمالة في الإستراتيجيات الإنمائية الوطنية من خلال الترويج المنهجي للسياسات المتآزرة، وخلق التآزر لدعم أهداف العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more