"في الإضافة المرفقة بتقرير" - Translation from Arabic to French

    • dans l'additif au rapport du
        
    Certaines des questions qui méritaient un examen plus approfondi étaient traitées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وتم تناول بعض المسائل التي تستحق مزيداً من النظر في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Une analyse détaillée de ces recommandations figurait dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وقد ورد عرض مفصل لهذه التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Les raisons qui l'avaient conduit à ne pas les accepter avaient été développées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وشُرحت أسباب عدم قبول التوصيتين في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Ses réponses figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وجاء ردها على تلك التوصيات في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Kiribati faisait part de sa position et de ses vues sur les recommandations par écrit dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وقدمت كيريباس ورقة، ترد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل، عبّرت فيها عن موقفها وآرائها من التوصيات كتابةً.
    Ses réponses et positions écrites sur les 36 recommandations qui avaient fait l'objet d'un examen ultérieur figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel. UN ويرد رد نيبال المكتوب وموقفها من التوصيات التي قررت زيادة النظر فيها والبالغ عددها 36 توصية في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    L'Inde a remercié Singapour de ses réponses détaillées aux recommandations, qui étaient présentées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN 471- وشكرت الهند سنغافورة على ردودها المفصلة على التوصيات المقدمة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Soumises par écrit, elles sont exposées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وقدمت بابوا غينيا الجديدة موقفها وآراءها بشأن التوصيات كتابةً، على النحو الوارد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.
    Sa position était exposée en détail dans l'additif au rapport du Groupe de travail, où étaient en outre décrites les raisons pour lesquelles l'Espagne ne pouvait accepter que 13 des recommandations en suspens. UN ويرد في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل شرح مفصل لموقف إسبانيا يعرض الأسباب وراء قبول إسبانيا 13 فقط من التوصيات التي كانت قيد البت.
    297. Le Ministre a abordé la question des neuf recommandations en suspens mentionnées dans l'additif au rapport du Groupe de travail ainsi que celle du forum tenu le 7 juillet 2010. UN 297- وأشار الوزير إلى التوصيات التسع قيد البت المذكورة في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل وأشار إلى المنتدى الذي عُقد في 7 تموز/يوليه 2010.
    Les vues de la Lettonie sur les recommandations en suspens et sa position sur celles qu'elle avait déjà rejetées étaient exposées dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN 399- ويمكن الاطلاع على الآراء بشأن التوصيات قيد النظر وعلى شرح الموقف بشأن التوصيات التي رُفضت بالفعل في الإضافة المرفقة بتقرير الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more