Les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, au cours de laquelle l'Assemblée doit examiner le cadre stratégique proposé pour la période 2012-2013. | UN | وستحال توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، حينما تنظر في الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013. |
Les recommandations de ce dernier sur le sujet seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, lorsqu'elle examinera le cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وسوف تُحال توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 22 (Réfugiés de Palestine) du projet de cadre stratégique pour la période 2016/2017, sous réserve des modifications suivantes : | UN | 14 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 22، اللاجئون الفلسطينيون، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017، مع مراعاة التعديلات التالية. |
Les participants ont pris note des observations formulées lors des réunions des commissions techniques consacrées à l'examen du projet de cadre stratégique de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | وأحيط علما بالتعليقات التي أُبديت أثناء اجتماعات اللجان الفنية في معرض النظر في الإطار الاستراتيجي المقترح للمكتب لفترة السنتين 2016-2017. |
Les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وستحال توصياتها في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2012-2013. |
Dès lors, les nouveaux développements découlant d'examens sectoriels, fonctionnels ou régionaux, ou d'examens par les organes délibérants, qui donneraient lieu à une modification du cadre stratégique proposé ou approuvé, sont portés à la connaissance du Comité du programme et de la coordination et de l'Assemblée générale pour examen. | UN | وبالتالي فإن ما ينشأ عن الاستعراضات القطاعية أو الوظيفية أو الإقليمية أو التشريعية من تطوّرات مستقبلية تنطوي على تغييرات في الإطار الاستراتيجي المقترح أو الموافَق عليه يعرض على لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة لاستعراضه. |
Insister davantage sur la question de la prévention dans le projet de cadre stratégique | UN | الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح |
Le Comité du programme et de la coordination examine le projet de cadre stratégique conformément à son mandat. | UN | وتنظر لجنة البرنامج والتنسيق في الإطار الاستراتيجي المقترح وفقا لاختصاصها. |
Les recommandations de ce dernier sur le sujet seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, lorsqu'elle examinera le cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وستحال توصيات لجنة البرنامج والتنسيق إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها السابعة والستين لدى نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2014-2015. |
Les recommandations du Comité seront ensuite transmises à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, laquelle examinera à cette occasion le cadre stratégique proposé pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وستحال توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عند النظر في الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007. |
Ces propositions marquent le point de départ d'une évolution qui devrait déboucher sur des structures plus solides pour la gestion de la sécurité et un degré supérieur de préparation aux situations de crise, comme le montre le cadre stratégique proposé pour 2006-2007. | UN | وسوف تتيح المقترحات الشروع في التحرك نحو توفير هيكل أقوى للإدارة الأمنية وزيادة من التأهب لإدارة الأزمات، كما يرد ذلك في الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2006-2007. |
Les recommandations de ce dernier sur le sujet seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, lorsqu'elle examinera le cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وستحال توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011. |
Les recommandations du Comité à ce sujet seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session dans le cadre de l'examen du projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | وستحال توصيات اللجنة بشأنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif du programme 19 (Développement économique et social en Asie occidentale) du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015. | UN | 310 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 19، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015. |
Le Comité recommande que l'Assemblée générale approuve le texte explicatif du le programme 22 (Réfugiés de Palestine) du projet de cadre stratégique pour la période 2014-2015. | UN | 342 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 22، اللاجئون الفلسطينيون، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015. |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le texte explicatif du programme 20 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) du projet de cadre stratégique pour la période 2006-2007, sous réserve des modifications ci-après : | UN | 12 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على النبذة الوصفية البرنامجية للبرنامج 20، توفير الحماية والمساعدة للاجئين، في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، بشرط إجراء التعديلات التالية: |
Les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وستحال توصياتها في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين عند نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011. |
Les observations du Comité ainsi que le cadre proposé seront soumis à la quarante-huitième session du Comité du programme et de la coordination en juin-juillet 2008, puis examinés par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé pour le Secrétariat dans son ensemble. | UN | وستقدم تعليقات اللجنة إضافة إلى الإطار المقترح إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 2008، وستحال بعد ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عندما تنظر في الإطار الاستراتيجي المقترح للأمانة العامة ككل. |
Le projet de plan-programme biennal, modifié selon qu'il conviendra, sera soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-huitième session, et les recommandations du Comité seront transmises à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, lors de l'examen du cadre stratégique proposé pour 2010-2011. | UN | وسوف تعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، بعد تعديلها حسب الأصول، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين، ومن ثم تحال توصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين التي ستنظر فيها الجمعية في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011. البرنامج الفرعي 6 |
41. L'application de la méthode consistant à exposer les relations entre objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de résultats introduite en 2002, a permis d'améliorer le projet de cadre stratégique. | UN | 41 - واسترسل قائلا إن تطبيق منهجية تبين العلاقة بين الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، تم الأخذ بها في عام 2002، حقق تحسينات في الإطار الاستراتيجي المقترح. |
Compte tenu de son calendrier très chargé, le Comité n'a pas examiné le projet de cadre stratégique pour la période 2006-2007. | UN | 45 - ولم تنظر اللجنة في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 بسبب جدول العمل المثقل. |