"في الاتحاد الأوروبي والدول" - Translation from Arabic to French

    • l'Union européenne et des États
        
    • l'Union européenne et les États
        
    • l'Union européenne ou
        
    Les États membres de l'Union européenne et des États non membres de l'Union participant à l'opération ont déployé plus de 20 navires et aéronefs et 1 800 hommes dans le cadre de l'opération ou pour renforcer l'équipe au siège opérationnel de l'Union européenne. UN ونشرت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المشاركة غير المنتمية للاتحاد الأوروبي أصولا بحرية تشمل أكثر من 20 سفينة وطائرة و 800 1 فرد في إطار العملية أو لإكمال الفريق التابع لمقر عمليات الاتحاد الأوروبي.
    :: Avant les différentes réunions des Nations Unies, le Réseau a privilégié deux types d'action, à savoir suivre et influencer les positions et processus politiques de l'Union européenne et des États Membres, notamment en matière d'efficacité de l'aide et de financement du développement. UN :: قبل انعقاد مؤتمرات الأمم المتحدة المختلفة ركزت الشبكة على اثنين من أنماط الإجــــراءات وهمـــا رصد ما يتم في الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء والتأثير عليه فيما يتصــــل بالمواقــــف والعمليــــات السياسية وخاصـــة ما يتعلق بفعالية المعونة وتمويل التنمية
    Ce projet a été mené à bien et présenté à une réunion des États membres de l'Union européenne et des États candidats à l'adhésion en juin 2003. UN وأكمل هذا المشروع بتقديم عرض ايضاحي أمام اجتماع للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة اليه، عقد في حزيران/يونيه 2003.
    Les États membres de l'Union européenne et les États non membres de l'Union qui participaient à l'opération ont déployé plus de 45 navires et aéronefs, représentant des effectifs de 1 800 personnes, dans le cadre de l'opération ou pour compléter l'équipe du siège opérationnel de l'Union européenne. UN وقامت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المساهمة من غير أعضاء الاتحاد الأوروبي بنشر قطعات بحرية تتألف من أكثر من 45 سفينة وطائرة إلى جانب 800 1 فرد في إطار تلك العملية أو لتكملة الفريق في مقر عمليات الاتحاد الأوروبي.
    Son Code de conduite en matière d'exportation d'armements a considérablement contribué à cet objectif, en établissant les conditions de transferts responsables d'armes par les États membres de l'Union européenne et les États associés. UN وقدمت مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي للسلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة إسهاما هاما في بلوغ هذا الهدف بوضع شروط لعمليات النقل المتسمة بالمسؤولية للأسلحة من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة.
    À la même séance, avant l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de la Suède (au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Union européenne ou lui sont associés) et du Brésil. UN 34 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو السويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) والبرازيل.
    Avant le vote, le représentant de la Suède a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne et des États associés. Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Chili et de l'Argentine (voir A/C.3/64/SR.43). UN 18 - قبل التصويت، أدلى ببيان ممثل السويد باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به؛ وبعد التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الأرجنتين وشيلي (انظر A/C.3/64/SR.43).
    97. Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Australie, de la Chine, de la Grèce (au nom de l'Union européenne et des États adhérents et associés), de l'Espagne et des États-Unis. UN 97- وأدلى ببيانات ممثلو اسبانيا وأستراليا والصين والولايات المتحدة واليونان (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنضمة والمنتسبة).
    Outre les membres du Conseil, étaient invités à participer à la séance les représentants de la Suède (au nom de l'Union européenne et des États d'Europe associés) et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وإلى جانب أعضاء مجلس الأمن، دعي ممثل السويد (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول الأوروبية المنتسبة إليه) وممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا للمشاركة في الجلسة.
    À la même séance, avant l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, de la Suède (au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Union européenne et des États associés) et de l'Afrique du Sud. UN 38 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو الصين، والسويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) وجنوب أفريقيا.
    Outre les membres du Conseil, étaient invités à participer à la séance les représentants de la Suède (au nom de l'Union européenne et des États d'Europe associés) et de la République fédérale de Yougoslavie. UN وإلى جانب أعضاء مجلس الأمن، دعي ممثل السويد (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول الأوروبية المنتسبة إليه) وممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيضا للمشاركة في الجلسة.
    Le portail recueille aussi des cas, en particulier auprès des États membres de l'Union européenne, des États membres candidats à l'adhésion à l'Union européenne et des États membres de l'Association européenne de libre-échange (AELE). UN كما تُجمَع في البوابة أيضا حالات بالأخص من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة.()
    120. Le représentant de l'Espagne (au nom des États membres de l'Union européenne et des États associés suivants: Bulgarie, Chypre, Estonie, Hongrie, Lituanie, Malte, Pologne, République tchèque, Roumanie, Slovaquie, Slovénie et Turquie) s'est prononcé en faveur de l'examen de questions en rapport avec la criminalité organisée et la corruption. UN 120- وتحدث ممثل اسبانيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة اليه التالية: استونيا وبلغاريا وبولندا وتركيا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص وليتوانيا ومالطة وهنغاريا)، فأعرب عن تأييده للمواضيع المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد.
    Les membres du Conseil, le Ministre géorgien des affaires spéciales, le représentant de la Suède (au nom des États membres de l'Union européenne et des États associés) et le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MONUG ont eu un débat constructif. UN وأجرى أعضاء المجلس، ووزير الشؤون الخاصة لجورجيا، وممثل السويد (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المرتبطة به)، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا، مناقشة بناءة.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs des Philippines (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), du Luxembourg (au nom des États membres de l'Union européenne et des États candidats et candidats potentiels), de la Bolivie (au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes). UN وألقى كلمة أيضا المراقب عن الفلبين (نيابة عن مجموعة الـ77 والصين) والمراقب عن لكسمبرغ (نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المرشحة للعضوية فيه والدول التي يحتمل أن ترشح) والمراقب عن بوليفيا (نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي).
    Avant le vote, les représentants de l'Inde, des États-Unis d'Amérique et de la France (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne et des États associés) ont fait des déclarations; les représentants du Nigéria, du Chili, de la Colombie, du Brésil et de Singapour ont fait des déclarations après le vote (voir A/C.3/63/SR.46). UN 83 - وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الهند، والولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه)؛ وبعد التصويت أدلى ببيان ممثل كل من نيجيريا، وشيلي، وكولومبيا، والبرازيل، وسنغافورة (انظر A/C.3/63/SR.46).
    Le Code de conduite de l'Union européenne sur les exportations d'armes a grandement favorisé la réalisation de cet objectif en définissant les conditions propres à des transferts d'armes responsables par les États membres de l'Union européenne et les États associés. UN وقدمت مدونة قواعد الاتحاد الأوروبي للسلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة إسهاما هاما في بلوغ ذلك الهدف بوضع شروط لعمليات نقل الأسلحة المتسمة بالمسؤولية من جانب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة.
    À la même séance, avant l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, de la Suède (au nom des États Membres de l'ONU qui sont également membres de l'Union européenne ou lui sont associés) et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN 41 - وفي الجلسة نفسها، وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو الصين، والسويد (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه) والجماهيرية العربية الليبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more