"في الاتفاقات الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • dans les accords régionaux
        
    • par les accords régionaux
        
    • dans l'accord régional
        
    Encadré 4. Mesures prises par les pays d'origine dans les accords régionaux UN الإطار 4- تدابير البلد الموطن في الاتفاقات الإقليمية
    Elle a également veillé à l'intégration de la composante développement dans les accords régionaux bilatéraux négociés récemment avec des partenaires comme le Canada et l'Union européenne. UN كما كفلت الجماعة إدراج عنصر إنمائي في الاتفاقات الإقليمية الثنائية التي تم التفاوض بشأنها مؤخرا مع شركاء مثل كندا والاتحاد الأوروبي.
    Le principal facteur économique ayant une incidence sur les flux d'IED dans les accords régionaux est la taille du marché, mais celleci dépend de la réduction des obstacles au commerce et non de l'IED. UN والمحدد الاقتصادي الرئيسي الذي يؤثر على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في الاتفاقات الإقليمية هو حجم السوق. ولكن ذلك يكون نتيجة لتقليل الحواجز التي تعترض التجارة، وليس نتيجة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Il collaborera avec d'autres acteurs de la communauté internationale pour valoriser et faire respecter les droits de l'homme grâce à l'application des principes et normes relatifs aux droits de l'homme consacrés par les accords régionaux et internationaux. UN وستعمل مملكة البحرين مع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع الدولي من أجل تعزيز وتوطيد حقوق الإنسان، من خلال تنفيذ مبادئ ومعايير حقوق الإنسان المكرسة في الاتفاقات الإقليمية والدولية.
    Il collaborera également avec d'autres acteurs de la communauté internationale pour valoriser et faire respecter les droits de l'homme grâce à l'application des principes et normes relatifs aux droits de l'homme consacrés par les accords régionaux et internationaux . UN وستعمل البحرين أيضاً مع الجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى داخل المجتمع الدولي لتطوير وتعزيز حقوق الإنسان من خلال تطبيق مبادئ ومعايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الاتفاقات الإقليمية والدولية.
    Dispositions relatives au commerce et à l'intégration des marchés figurant dans l'accord régional UN الأحكام المتعلقة بتكامل التجارة والأسواق في الاتفاقات الإقليمية
    Les aspects qui concernent les chauffeurs routiers − par exemple, permis de conduire, obtention de visa facilitée pour les chauffeurs professionnels, temps de repos, certificats spécifiques y compris pour les marchandises dangereuses, et assurance maladie − devraient également être couverts dans les accords régionaux. UN - كإجازات قيادة المركبات، وتيسير حصول السائقين المحترفين على التأشيرات، وساعات الراحة، وإصدار تراخيص محددة، من بينها تراخيص نقل السلع الخطيرة، ووثائق التأمين الصحي - ينبغي إدراجها أيضاً في الاتفاقات الإقليمية.
    d) Suivre des politiques qui aident les entreprises nationales et notamment les petites et moyennes entreprises à se conformer aux normes nationales et internationales tout en recherchant l'élimination des mesures non tarifaires et des obstacles non tarifaires dans les accords régionaux et multilatéraux; UN (د) تعزيز السياسات الرامية إلى مساعدة الشركات المحلية، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، من أجل الوفاء بالمعايير الوطنية والدولية مع السعي إلى إلغاء التدابير والحواجز غير الجمركية في الاتفاقات الإقليمية والمتعددة الأطراف؛
    Il travaillera avec d'autres acteurs de la communauté internationale pour développer et renforcer les droits de l'homme, en appliquant les principes et normes relatifs aux droits de l'homme consacrés par les accords régionaux et internationaux. UN وستعمل البحرين، مع فاعلين آخرين في إطار المجتمع الدولي، من أجل النهوض بحقوق لإنسان وتعزيزها، بتنفيذ مبادئ حقوق الإنسان والمعايير المنصوص عليها في الاتفاقات الإقليمية والدولية().
    Dispositions relatives à la libéralisation et/ou à la protection de l'investissement figurant dans l'accord régional UN الأحكام المتعلقة بتحرير الاستثمار و/أو حمايته في الاتفاقات الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more