"في الاتفاقية النموذجية" - Translation from Arabic to French

    • du Modèle
        
    • dans le Modèle de convention
        
    • au Modèle des Nations Unies
        
    La disposition correspondante du Modèle de convention de l'OCDE n'est pas mise entre crochets, ce modèle de convention mettant davantage l'accent sur l'imposition par l'État de résidence. UN والحكمُ المناظر في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية لا يرد بين أقواس معقوفة اتساقا مع النهج الذي تعتمده تلك الاتفاقية في إيلائها تركيزا أشد للضرائب المفروضة في دولة الإقامة.
    Cet article se fonde sur l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE. UN وتستند المادة إلى المادة المناظرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Le libellé de ce paragraphe diffère légèrement de celui du Modèle de convention de l'OCDE. UN وتختلف الصياغة في هذه الفقرة عن الصياغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية اختلافا طفيفا.
    On pourrait aussi envisager de supprimer la note à la fin de l'article, qui concernait les bénéfices provenant de simples achats, comme dans le Modèle de convention de l'OCDE. UN كما يجدر النظر في حذف الملاحظة الواردة في نهاية المادة والمتعلقة بالأرباح المتأتية من مجرد عمليات شراء، على نحو ما ورد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    De ce fait, il n'a pas paru opportun d'insérer une disposition en ce sens dans le Modèle de convention. UN وتبعا لذلك، بدا من غير المستصوب إدراج بند بهذا المضمون في الاتفاقية النموذجية.
    Ce paragraphe ne figure pas dans le Modèle de convention de l'OCDE. UN لا توجد هذه الفقرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Les principaux éléments constitutifs du Modèle de convention relative aux armes nucléaires sont les suivants: UN 3- فيما يلي العناصر الأساسية الواردة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية:
    Le commentaire sur l'article premier du Modèle de l'OCDE, relatif aux méthodes de lutte contre les abus de convention fiscale, pourrait servir de référence. UN وشروح المادة 1 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تتصدى لطرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات ستكون مفيدة في هذا الصدد.
    Il serait utile de se reporter au commentaire sur l'article premier du Modèle de convention de l'OCDE, qui porte sur les méthodes de lutte contre les abus de convention fiscale. UN وشرح المادة 1 الوارد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الذي يتناول طرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات، سيكون مفيدا في هذا الصدد.
    L'article 2 concerne les impôts couverts par la convention et est semblable à l'article correspondant du Modèle de convention de l'OCDE. UN 11 - تتناول المادة 2 الضرائب التي يتعين أن تشملها المعاهدة وهي مشابهةٌ للمادة المناظرة لها في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Le Secrétaire général devrait veiller à ce que les directives et dispositions du Modèle de convention des Nations Unies et du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales soient compatibles avec les intérêts des pays industrialisés, des pays en développement et des pays en transition et contribuent à améliorer la répartition du revenu intérieure. UN ويجب على اﻷمين العام أن يكفل اتساق المبادئ التوجيهية واﻷحكام السليمة الواردة في الاتفاقية النموذجية ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية مع مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى جانب تحسين توزيع اﻹيرادات الداخلية.
    h) Suivi des modifications du Modèle de convention fiscale concernant le revenu et la fortune de l'Organisation de coopération et de développement économiques; UN (ح) تتبع التغييرات في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي()؛
    h) Suivi des modifications du Modèle de convention de l’OCDE; UN )ح( تتبع التغييرات في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    Par ces réserves, qui accompagnent les commentaires relatifs aux articles du Modèle de convention, les pays peuvent indiquer quelles dispositions ils n'ont pas l'intention d'insérer dans leurs conventions fiscales. UN وترد هذه التحفظات في التعليقات على الاتفاقية النموذجية، وتفيد بأن البلد يعتزم ألا يعتمد في معاهداته الضريبية ذلك الحكم المحدد أو الأحكام المحددة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    D'autres jalons concernant la sécurité autre que nucléaire doivent être envisagés et mis au point pour compléter les dispositions figurant dans le Modèle de convention relative aux armes nucléaires. UN وستكون هناك حاجة إلى مناقشة لبنات أساسية إضافية تتصل بالأمن غير النووي وحاجة إلى تطوير هذه اللبنات لاستكمال الأحكام المبينة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية.
    19. Le Groupe d'experts a examiné l'inclusion éventuelle dans le Modèle de convention d'un article traitant du régime fiscal à réserver aux professeurs invités. UN ١٩ - نظر فريق الخبراء في إدراج مادة تتعلق بالمدرسين الزائرين في الاتفاقية النموذجية.
    Il s'agira de déterminer l'ensemble des jalons nécessaires et de les étudier, en s'inspirant des éléments évoqués dans le Modèle de convention relative aux armes nucléaires. UN ويشمل ذلك تحديد واستكشاف الطائفة الكاملة للّبنات الأساسية التي ستلزم بالاستناد إلى العناصر المبينة في الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية؛
    Il ne figure pas dans le Modèle de convention de l'OCDE, pas plus qu'une disposition équivalente. Le point de vue retenu dans le commentaire de l'OCDE est cette autorité est implicite à l'article 26. UN ولا ترد الفقرة 7 أو أحكام معادلة لها في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويتبدى الموقف المتخذ في شرح الاتفاقية النموذجية للمنظمة في أن السلطة مخولة ضمنا بموجب الفقرة 26.
    Le libellé du paragraphe 2 de l'article 26 est légèrement différent dans le Modèle de convention des Nations Unies de 2001 de celui que l'on trouve dans le Modèle de convention de l'OCDE. UN وتختلف الصيغة الواردة في الفقرة 2 من المادة 26 اختلافا طفيفا في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 عن الصيغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    D’après le rapport, il y a dans le Modèle de convention des Nations Unies 27 dispositions qui ne figurent pas dans le Modèle de l’OCDE ou s’écartent de ses dispositions correspondantes. UN وبيﱠن التقرير أنه يوجد ٢٧ حكما في اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية وهذه اﻷحكام لم يرد ذكر لها في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو أنها تخالف اﻷحكام المناظرة بتلك الاتفاقية.
    Le présentateur a noté qu'il fallait, pour que les modifications apportées au Modèle des Nations Unies deviennent opérationnelles, veiller à ce qu'il y ait un < < véritable > > échange de renseignements. UN 89 - وأشار مقدم البند إلى أهمية تبادل المعلومات " على نحو فعال " عند إدخال تعديلات في الاتفاقية النموذجية المتبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more