"في الاتفاقية والبروتوكولات" - Translation from Arabic to French

    • à la Convention et aux Protocoles
        
    • par la Convention et les Protocoles
        
    • dans la Convention et les Protocoles
        
    Demandons instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir dans les plus brefs délais parties à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés. UN نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    44. En tant que partie à la Convention et aux Protocoles y annexés, la Chine s'est toujours acquittée scrupuleusement de ses obligations. UN 44- وقال إن الصين بوصفها طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، قد حرصت دوماً على الوفاء بالتزاماتها.
    44. En tant que partie à la Convention et aux Protocoles y annexés, la Chine s'est toujours acquittée scrupuleusement de ses obligations. UN 44- وقال إن الصين بوصفها طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، قد حرصت دوماً على الوفاء بالتزاماتها.
    ii) Promouvoir le respect universel des règles et principes consacrés par la Convention et les Protocoles y annexés; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    7. Leur volonté résolue de se consulter et de coopérer entre elles en vue de faciliter l'exécution intégrale des obligations énoncées dans la Convention et les Protocoles y annexés auxquels elles sont parties, et de promouvoir ainsi le respect des dispositions de ces instruments; UN 7- عزمها على التشاور والتعاون مع بعضها البعض تيسيراً للتنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها التي تعد طرفاً فيها، وبالتالي تعزيز الامتثال،
    ii) Offrir aux États signataires et aux États qui ne sont pas encore parties à la Convention et aux Protocoles y annexés la possibilité de participer aux activités relatives à la Convention et de prendre connaissance des travaux qui y sont liés. UN `2` إتاحة الفرص للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها للمشاركة في أنشطة الاتفاقية ولتكوين انطباع عن العمل المتصل بالاتفاقية.
    18. Une fois adoptée, la présente décision s'applique à toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN 18- ينطبق هذا القرار، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    [Une fois adoptée, la présente décision s'applique à toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN [ينطبق هذا القرار، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    ii) Offrir aux États signataires et aux États qui ne sont pas encore parties à la Convention et aux Protocoles y annexés la possibilité de participer aux activités relatives à la Convention et de se faire une opinion sur les travaux qui y sont liés. UN `2` إتاحة الفرص للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها للمشاركة في أنشطة الاتفاقية ولتكوين انطباع عن العمل المتصل بالاتفاقية.
    ii) Offrir aux États signataires et aux États qui ne sont pas encore parties à la Convention et aux Protocoles y annexés la possibilité de participer aux activités relatives à la Convention et de prendre connaissance des travaux qui y sont liés. UN `2` إتاحة الفرص للدول الموقعة على الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها للمشاركة في أنشطة الاتفاقية ولتكوين انطباع عن العمل المتصل بالاتفاقية.
    Demandons instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures pour devenir parties, dans les plus brefs délais, à la Convention et aux Protocoles qui y sont annexés. UN نحث جميع الدول التي لم تتخذ بعد كل التدابير اللازمة لتصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. المرفق الثالث
    Soulignant l'importance qu'elles attachent à une adhésion universelle à la Convention et leur volonté résolue d'engager tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir dès que possible parties à la Convention et aux Protocoles y annexés, UN وإذ تؤكد أهمية تحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية وعزمها على مناشدة جميع الدول التي لم تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
    18. Une fois adoptée, la présente décision s'applique à toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention et aux Protocoles y annexés. UN 18- ينطبق هذا المقرر، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    18. Ont participé à la réunion les représentants de 87 États parties à la Convention et aux Protocoles s'y rapportant, ainsi que ceux de 7 États signataires. UN 18- حضر الاجتماع ممثّلون عن 87 دولة طرفا في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، و7 دول موقِّعة عليها.
    Soulignant leur détermination à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés en vue de parvenir à une adhésion universelle et combien il est important que tous les États qui ne l'ont pas encore fait deviennent sans tarder parties à la Convention et aux Protocoles y annexés, UN وإذ تؤكد عزمها على تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها بهدف تحقيق عالمية الانضمام إليها كما تؤكد أهمية انضمام جميع الدول التي لم تفعل ذلك لتصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها دون تأخير،
    ii) Promouvoir le respect universel des règles et principes consacrés par la Convention et les Protocoles y annexés; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    ii) Promouvoir le respect universel des règles et principes consacrés par la Convention et les Protocoles y annexés; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    ii) Promouvoir le respect universel des règles et principes consacrés par la Convention et les Protocoles y annexés; UN `2` تعزيز الاحترام العالمي للمعايير والمبادئ المتجسدة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    3. Leur volonté résolue de se consulter et de coopérer entre elles en vue de faciliter l'exécution intégrale des obligations énoncées dans la Convention et les Protocoles y annexés auxquels elles sont parties, et de promouvoir ainsi le respect des dispositions de ces instruments; UN 3- عزمها على التشاور والتعاون فيما بينها من أجل تيسير التنفيذ الكامل للالتزامات الواردة في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والتي هي أطراف فيها، معزِّزة بذلك الامتثال لها،
    Des dispositions en la matière sont prévues dans la Convention et les Protocoles s'y rapportant, ainsi que dans d'autres instruments internationaux, y compris la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN والأحكام المتعلقة بهذه المجالات ترد في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، كما ترد في صكوك دولية أخرى يُذكر منها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لعام 1988.
    4. Se félicite également que la troisième Conférence d'examen ait décidé d'établir un mécanisme de suivi destiné à promouvoir le respect et l'application intégrale des obligations visées dans la Convention et les Protocoles y annexés; UN 4 - ترحب أيضا بقرار المؤتمر الاستعراضي الثالث إنشاء آلية امتثال بغية تعزيز الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها التام()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more