"في الاتفاق العام بشأن" - Translation from Arabic to French

    • dans l'Accord général sur
        
    • à l'Accord général sur
        
    L'on en a tenu compte en 1995 dans l'Accord général sur le commerce de services (AGCS), conclu dans le cadre de l'OMC. UN وقد انعكس في الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات، في سنة 1995، في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Annexe : Tourisme et services de transport aérien dans l'Accord général sur le commerce des services UN المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ملخص تنفيذي
    G. Le secteur du tourisme dans l'Accord général sur le commerce des services UN زاي - قطاع السياحة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    1991-1994 Représentant à la Réunion des parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce UN ممثل في اجتماع الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    1991-1994 Représentant à la Réunion des parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce UN 1991-1994 ممثل في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Représentant à la Réunion des parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce UN 1991-1994 ممثل في اجتماع الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Il s'agit en particulier de promouvoir la prestation de services en Mode 4 par le biais des engagements prévus dans l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), qui sont rares et visant principalement les catégories de travailleurs les plus qualifiés. UN ومن هذه السياسات تعزيز خدمات التوريد بالأسلوب 4 من خلال الالتزامات المبينة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وهي سياسات كانت نادرة وتركز على الفئات ذات المهارات العليا بصورة أساسية.
    Le commerce SudSud des services est en progression et présente de vastes possibilités pour les quatre modes définis dans l'Accord général sur le commerce des services. UN ويلاحظ أن التجارة في الخدمات بين بلدان الجنوب، في أساليب التوريد الأربعة جميعها المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، آخذة في الازدياد وتزخر بإمكانيات كبيرة جداً.
    b) Il convient aussi de s'intéresser aux " modes de livraison " mentionnés dans l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), qui fait partie de l'Acte final du Cycle d'Uruguay. UN )ب( تتمثل القضية الهامة اﻷخرى التي تستحق البحث في هذا المجال في " طرائق التسليم " المذكورة في الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات، الذي يشكل جزءا من حزمة اتفاقات جولة أوروغواي.
    L'opposition tadjike, pour sa part, s'engage à utiliser exclusivement des moyens pacifiques dans sa lutte politique, conformément aux lois en vigueur dans la République du Tadjikistan et aux dispositions et garanties énoncées dans l'Accord général sur le rétablissement de la paix et l'entente nationale dans le pays. UN وتتعهد المعارضة الطاجيكية، من جهتها، بأن تقتصر على استعمال الوسائل السلمية في كفاحها السياسي، وفقا للقوانين المعمول بها في جمهورية طاجيكستان ووفقا للشروط والضمانات الواردة في الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والاتفاق الوطني في البلد.
    Il convient, à cet égard, d'appliquer effectivement à tous les pays en développement sans littoral y adhérant toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié figurant dans l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et dans tous les accords de l'OMC. UN ويجب أن تطبق على نحو فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة والواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية في ما يتعلق بجميع البلدان النامية غير الساحلية التي تمر بمرحلة الانضمام إلى المنظمة.
    Toutes les dispositions relatives au traitement spécial et différencié prévu dans l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et dans tous les accords de l'OMC devraient s'appliquer à tous les pays en développement sans littoral qui sont candidats à l'adhésion. UN ويجب أن تسري بشكل فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وكذلك الأحكام الواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية، على جميع البلدان النامية غير الساحلية المنضمَّة.
    À cet égard, dans l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), les dispositions relatives au Mode 4 prévoient une plus grande liberté en ce qui concerne les < < mouvements temporaires de fournisseurs individuels de services > > . UN وفي هذا الصدد، تسمح طريقة التوريد الرابعة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بتحقيق قدر أكبر من الحرية في " التنقـل المؤقت لفـرادى مقدمـي الخدمات " .
    En 2005, l'industrie textile a accusé une baisse marquée à la suite de l'abrogation du système de quotas dans le cadre de l'accord sur les textiles et l'habillement et la pleine intégration des textiles dans l'Accord général sur le commerce et les tarifs de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 24 - وفي عام 2005، طرأ تدهور ملحوظ في صناعة المنسوجات في فيجي بعد انتهاء نظام الحصص في إطار الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس وإدماج المنسوجات إدماجا كاملا في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لمنظمة التجارة العالمية.
    Au niveau multilatéral, beaucoup des pays les moins avancés sont parties à l'Accord général sur le commerce des services, qui est pertinent en matière d'investissements étrangers directs dans les services, et aux Accords sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce. UN 21 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، هناك عدد كبير من أقل البلدان نموا هي أطراف في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الذي هو ذو صلة بالاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات، والاتفاقات المتعلقة بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، والجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    Les gouvernements des pays africains participants ont été en mesure d'utiliser ce qu'ils avaient appris grâce au CAPAS pour élaborer leurs " listes d'engagements spécifiques " que chaque partie à l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) doit élaborer pour son secteur des services. UN واستطاعت حكومات البلدان الافريقية المشتركة استخدام ما تعلمته عن طريق البرنامج في إعداد " جداول الالتزامات المحددة " التي يتعين على كل طرف في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أن يعدها عن قطاع خدماته.
    La Chine a déjà demandé à reprendre son statut de partie contractante à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). UN وقد تقدمت الصين فعلا بطلب لاستئناف مركزها كطرف متعاقد في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " غات " (.
    Il en donnait comme exemples la communication de la réserve formulée en 1948 par les États-Unis à la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé(OMS) à l'Assemblée mondiale de la santé et celle, l'année suivante, de réserves de l'Union sud-africaine et de la Rhodésie du Sud à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce aux Parties contractantes du GATT. UN وضرب مثالا بإشعار الجمعية العالمية للصحة () بالتحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة في 1948 على دستور منظمة الصحة العالمية وإشعار الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)() بالتحفظات التي أبداها في السنة التالية اتحاد جنوب أفريقيا وروديسيا الجنوبية.
    a) Aux termes de la résolution 2297(XXII) de l'Assemblé générale, en date du 12 décembre 1967, et de la décision prise le 22 novembre 1967 par les Parties contractantes à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT), le budget ordinaire du Centre du commerce international est, à parts égales, à la charge de l'Organisation des Nations unies et du GATT; UN )أ( بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٧٩٢٢ )د - ٢٢( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٧ والقرار الذي اتخذته اﻷطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )مجموعة " الغات " (، المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧، تتقاسم اﻷمم المتحدة ومجموعة " الغات " الميزانية العادية لمركز التجارة الدولية بالتساوي؛
    Il en donnait comme exemples la communication de la réserve formulée en 1948 par les États-Unis à la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) à l'Assemblée mondiale de la santé et celle, l'année suivante, de réserves de l'Union sud-africaine et de la Rhodésie du Sud à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) aux Parties contractantes du GATT. UN وضرب مثالاً على ذلك بإشعار الجمعية العالمية للصحة بالتحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1948 على دستور منظمة الصحة العالمية()، وإشعار الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)() بالتحفظات التي أبداها في السنة التالية اتحاد جنوب أفريقيا وروديسيا الجنوبية بشأن الاتفاق.
    Il en donnait comme exemples la communication de la réserve formulée en 1948 par les États-Unis à la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) à l'Assemblée mondiale de la santé et celle, l'année suivante, de réserves de l'Union sud-africaine et de la Rhodésie du Sud à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) aux Parties contractantes du GATT. UN وضرب مثالاً على ذلك بإشعار الجمعية العالمية للصحة بالتحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1948 على دستور منظمة الصحة العالمية()، وإشعار الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)() بالتحفظات التي أبداها في السنة التالية اتحاد جنوب أفريقيا وروديسيا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more