"في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • participer aux réunions régionales préparatoires
        
    • aux réunions régionales préparatoires et
        
    • des réunions préparatoires régionales
        
    • participer aux réunions préparatoires régionales
        
    • aux réunions régionales préparatoires de
        
    • aux réunions préparatoires régionales à
        
    < < 11. Prie le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions régionales préparatoires au douzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique établie ; UN ' ' 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛
    11. Prie le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions régionales préparatoires au douzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique établie; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛
    9. Prie instamment les gouvernements de prendre, s'il y a lieu, une part active aux réunions régionales préparatoires et d'inviter leurs représentants à examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et à formuler des recommandations axées sur l'action dont le Congrès sera saisi; UN 9 - تحث الحكومات على أن تشارك بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية حيثما يكون ذلك مناسبا، وتدعو ممثليها إلى دراسة البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإلى تقديم توصيات عملية المنحى لكي ينظر فيها المؤتمر؛
    9. Prie instamment les gouvernements de prendre, s'il y a lieu, une part active aux réunions régionales préparatoires et d'inviter leurs représentants à examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et à formuler des recommandations axées sur l'action dont le Congrès sera saisi; UN 9 - تحث الحكومات على أن تشارك بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية حيثما يكون ذلك مناسبا، وتدعو ممثليها إلى دراسة البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإلى تقديم توصيات عملية المنحى لكي ينظر فيها المؤتمر؛
    37. Parmi les nombreux points de consensus ressortant des réunions préparatoires régionales concernant l'atelier figurait la nécessité de rassembler les règles et normes complexes et diverses des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale dans un message cohérent propice à l'apprentissage. UN 37- من النقاط الكثيرة التي توافقت حولها الآراء في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية بشأن حلقة العمل ضرورة وضع معايير الأمم المتحدة وقواعدها المعقدة والمتنوعة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في شكل رسالة متسقة يمكن تدريسها.
    69. Avec les ressources limitées dont il disposait, le Haut-Commissariat a facilité la participation de représentants des pays les moins avancés, d'organes conventionnels et de procédures spéciales à des réunions préparatoires régionales pour l'Afrique (à Abuja) et l'Amérique latine (à Brasilia). UN 69- وفي إطار الموارد المحدودة المتاحة، يسّرت المفوضية مشاركة ممثلين عن أقل البلدان نمواً، وعن هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لأفريقيا (في أبوجا) وأمريكا اللاتينية (في برازيليا).
    Durant l'année 2004, l'Université des Nations Unies a continué de participer aux réunions préparatoires régionales et sous-régionales relatives au Sommet mondial sur la Société de l'information qui doit se tenir en 2005 en Tunisie. UN وخلال عام 2004، واصلت جامعة الأمم المتحدة المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات التي ستعقد في تونس في عام 2005.
    Il a rappelé que le représentant du Zimbabwe avait demandé au nom du Groupe des États africains que l'on aide les pays les moins avancés à participer aux réunions préparatoires régionales et au Congrès même. UN واستذكر النداء الذي وجهه ممثل زمبابوي باسم مجموعة الدول الأفريقية لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وفي المؤتمر نفسه.
    11. Prie le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions régionales préparatoires au douzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique établie ; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛
    11. Prie le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions régionales préparatoires au douzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique habituelle; UN 11- تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛
    11. Prie le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions régionales préparatoires au douzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique habituelle; UN 11- تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛
    11. Prie le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions régionales préparatoires au douzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique habituelle; UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛
    9. Prie instamment les gouvernements de prendre, s'il y a lieu, une part active aux réunions régionales préparatoires et invite leurs représentants à examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et à formuler des recommandations axées sur l'action dont le treizième Congrès sera saisi; UN 9- تحثُّ الحكومات على أن تشارك بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية حيثما يكون ذلك مناسباً، وتدعو ممثِّليها إلى دراسة البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإلى تقديم توصيات عملية المنحى لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر؛
    9. Prie instamment les gouvernements de prendre, s'il y a lieu, une part active aux réunions régionales préparatoires et d'inviter leurs représentants à examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et à formuler des recommandations axées sur l'action dont le Congrès sera saisi ; UN 9 - تحث الحكومات على أن تشارك بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية حيثما يكون ذلك مناسبا، وتدعو ممثليها إلى دراسة البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإلى تقديم توصيات عملية المنحى لكي ينظر فيها المؤتمر؛
    9. Prie instamment les gouvernements de prendre, s'il y a lieu, une part active aux réunions régionales préparatoires et d'inviter leurs représentants à examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès et à formuler des recommandations axées sur l'action dont le Congrès sera saisi; UN 9 - تحث الحكومات على أن تشارك بنشاط في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية حيثما يكون ذلك مناسبا، وتدعو ممثليها إلى دراسة البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وإلى تقديم توصيات عملية المنحى لكي ينظر فيها المؤتمر؛
    5. Prend note avec satisfaction, en outre, du guide de discussion établi par le Secrétaire général, en coopération avec le réseau d'instituts du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour les travaux des réunions préparatoires régionales et le treizième Congrès; UN 5 - تحيط علما مع التقدير أيضا بدليل المناقشة الذي أعده الأمين العام، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، للاستعانة به في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وفي المؤتمر الثالث عشر()؛
    5. Prend en outre note avec satisfaction du guide de discussion établi par le Secrétaire général, en coopération avec le réseau d'instituts du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, pour les travaux des réunions préparatoires régionales et pour le treizième Congrès ; UN 5 - تحيط علما مع التقدير أيضا بدليل المناقشة الذي أعده الأمين العام، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، للاستعانة به في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وفي المؤتمر الثالث عشر()؛
    13. Prie de nouveau le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions préparatoires régionales organisées en vue du onzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique habituelle; UN 13 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الحادي عشر وفي المؤتمر نفسه، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    12. Prie le Secrétaire général de dégager les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux réunions préparatoires régionales du onzième Congrès et au Congrès lui-même, suivant la pratique habituelle; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على توفير الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الحادي عشر وفي المؤتمر ذاته، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا؛
    27. Le Conseil a estimé qu'il importait que l'Institut apporte sa participation technique aux réunions régionales préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٢٧ - واعتبر المجلس أنه من المهم أن يشترك المعهد اشتراكا موضوعيا في الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La délégation monégasque tient à remercier vivement le Haut Commissaire aux droits de l'homme, en sa qualité de Secrétaire générale de la Conférence mondiale, pour la part qu'elle a prise aux réunions préparatoires régionales à la Conférence et pour avoir organisé la réunion d'information sur les préparatifs de cette dernière. UN 56 - ووفد موناكو حريص على توجيه الشكر الحار إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام للمؤتمر العالمي، لدورها في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر، ولتنظيمها الاجتماع الإعلامي بشأن الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more