Le Conseil est l'une des trois ONG internationales qui participent aux réunions interinstitutions de l'Initiative. | UN | والمجلس هو أحد ثلاث منظمات غير حكومية دولية تشارك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للمبادرة. |
Contribution aux réunions interinstitutions ad hoc sur l'Année et à l'établissement des rapports devant être présentés au Comité administratif de coordination. | UN | المساهمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة وإعداد التقارير التي ستقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
La hausse constatée au titre des autres rubriques correspond à des voyages devant permettre aux fonctionnaires de participer à des réunions interinstitutions et régionales. | UN | والزيادة في البنود غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالاحتياجات الإضافية إلى السفر بغية المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات الإقليمية. |
25E.68 Un montant de 31 200 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du Directeur et des autres fonctionnaires de la Division qui participeront à des consultations sur la coordination des services de conférence à des réunions interinstitutions. | UN | ٢٥ هاء - ٦٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٢٠٠ ٣١ دولار، وذلك لسفر المدير وغيره من الموظفين فيما يتصل بإجراء مشاورات بشأن تنسيق خدمات المؤتمرات والاشتراك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات. |
Incidences : Réduction de la participation et des contributions aux réunions interorganisations et réduction des activités de liaison avec les banques multilatérales de développement. | UN | اﻷثر : تخفيض المساهمة والمدخلات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وتخفيض الاتصال مع مصارف التنمية متعددة اﻷطراف. |
Ce dernier, qui a activement participé aux réunions interorganisations sur les femmes, apportera une contribution au plan de publication à l'échelle du système. | UN | وقد شاركت اﻹدارة بنشاط في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة، وستكون شريكا في خطة المنشورات على نطاق المنظومة. |
Dans le pays hôte, l'Institut a participé régulièrement aux réunions interinstitutions du système des Nations Unies, y compris les réunions du groupe thématique sur les questions relatives à la condition féminine. | UN | 21 - شارك المعهد بصورة منتظمة في البلد المضيف في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي عقدتها منظومة الأمم المتحدة، بما فيها اجتماعات الفريق المواضيعي المعني بالشؤون الجنسانية. |
iii) Participation aux réunions interinstitutions convoquées par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et aux consultations connexes, et participation aux colloques et séminaires des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine; | UN | ' 3 ' المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي يعقدها منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة وما يتعلق بها من مشاورات؛ والمشاركة في الندوات والحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين؛ |
iii) Participation aux réunions interinstitutions convoquées par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et aux consultations connexes, et participation aux colloques et séminaires des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine; | UN | ' ٣ ' اﻹسهام في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي يعقدها منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة وفي المشاورات ذات الصلة، والمشاركة في ندوة المنظمات غير الحكومية والحلقات الدراسية بشأن قضية فلسطين؛ |
iii) Participation aux réunions interinstitutions convoquées par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et aux consultations connexes, et participation aux colloques et séminaires des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine; | UN | ' ٣ ' اﻹسهام في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي يعقدها منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة وفي المشاورات ذات الصلة، والمشاركة في ندوة المنظمات غير الحكومية والحلقات الدراسية بشأن قضية فلسطين؛ |
iii) Participation aux réunions interinstitutions convoquées par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et aux consultations connexes, et participation aux colloques et séminaires des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine; | UN | ' ٣ ' اﻹسهام في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي يعقدها منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة وفي المشاورات ذات الصلة، والمشاركة في ندوة المنظمات غير الحكومية والحلقات الدراسية بشأن قضية فلسطين؛ |
Les résultats des évaluations étaient communiqués aux partenaires de l’UNICEF au niveau des pays et au niveau mondial au travers d’échanges informels, de la participation à des réunions interinstitutions et à des rencontres de spécialistes dans les cadre des réseaux électroniques. | UN | وأضافت أنه يتم تبادل نتائج عمل التقييم مع شركاء اليونيسيف على الصعيدين القطري والعالمي من خلال التبادلات غير الرسمية، والمشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات المهنية، والشبكات الالكترونية. |
Les résultats des évaluations étaient communiqués aux partenaires de l'UNICEF au niveau des pays et au niveau mondial au travers d'échanges informels, de la participation à des réunions interinstitutions et à des rencontres de spécialistes dans les cadre des réseaux électroniques. | UN | وأضافت أنه يتم تبادل نتائج عمل التقييم مع شركاء اليونيسيف على الصعيدين القطري والعالمي من خلال التبادلات غير الرسمية، والمشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات المهنية، والشبكات الالكترونية. |
La Commission fera participer ses propres experts aux activités de développement économique et de mondialisation afin de s'assurer de la qualité des indicateurs. Ceux-ci participeront à des réunions interinstitutions et de groupes d'experts, fourniront une assistance technique aux pays et travailleront en coordination avec les institutions apparentées à l'ONU et les divisions de décision de la CESAO. | UN | وسيشارك خبراء اللجنة في عملية التنمية الاقتصادية والعولمة من أجل كفالة جودة المؤشرات من خلال المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات واجتماعات أفرقة الخبراء وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والشعب المعنية بوضع السياسات داخل الإسكوا. |
8.18 Le montant demandé (230 900 dollars) servira à couvrir les frais de voyage du Coordonnateur spécial et de son personnel ainsi que de celui de la CEA et du Département de l'information, qui doivent se déplacer pour des consultations, pour recueillir des données et des informations et pour participer à des réunions interinstitutions et autres dans le cadre du programme de travail. | UN | ٨-١٨ الاحتياجات المقدرة البالغة ٩٠٠ ٢٣٠ دولار تتصل بسفر المنسق الخاص وموظفيه فضلا عن موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وإدارة شؤون اﻹعلام ﻹجراء المشاورات وجمع المعلومات والبيانات والاشتراك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وغيرها من الاجتماعات في إطار برنامج عملهم. |
26.95 Il est prévu un nouveau montant de 15 300 dollars au titre des frais de voyage liés à la participation aux réunions interorganisations et à la coordination des activités en vue de répondre aux besoins croissants de l'Organisation dans le domaine de l'information. | UN | ٦٢-٥٩ يُقترح رصد مبلغ جديد قدره ٣٠٠ ١٥ دولار للسفر المتصل بالاشتراك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وتنسيق اﻷنشطة لتلبية احتياجات اﻷمم المتحدة المتزايدة في مجال المعلومات. |
26.95 Il est prévu un nouveau montant de 15 300 dollars au titre des frais de voyage liés à la participation aux réunions interorganisations et à la coordination des activités en vue de répondre aux besoins croissants de l'Organisation dans le domaine de l'information. | UN | ٢٦-٩٥ يُقترح رصد مبلغ جديد قدره ٣٠٠ ١٥ دولار للسفر المتصل بالاشتراك في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وتنسيق اﻷنشطة لتلبية احتياجات اﻷمم المتحدة المتزايدة في مجال المعلومات. |
:: Il a prêté concours au Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité sur des points juridiques concernant les privilèges et immunités ainsi que la sécurité et la sûreté du personnel des organismes des Nations Unies en tant qu'interlocuteur désigné et chargé de liaison, et il a participé en cette qualité aux réunions interorganisations sur des questions de sécurité; | UN | :: تقديم المساعدة لمنسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات، وأمن وسلامة موظفي هيئات منظومة الأمم المتحدة، بوصفه منسقا/موظف اتصال، والمشاركة بتلك الصفة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن المسائل الأمنية |
Le Fonds a participé à des réunions interorganisations du Groupe de travail chargé de l'Assemblée mondiale sur les femmes et l'environnement ainsi qu'à des réunions du Groupe consultatif de femmes sur les femmes et l'environnement et du Groupe spécial de travail sur les femmes, l'environnement et le développement. | UN | وشارك الصندوق في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للفريق العامل المعني بالجمعية العالمية للنساء والبيئة وحضر اجتماعات الفريق الاستشاري للنساء اﻷقدم المعني بالمرأة والبيئة، إضافة الى اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالمرأة والبيئة والتنمية. |
25.53 Le crédit de 137 800 dollars demandé doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel appelé à se rendre dans des zones sinistrées pour des missions d’évaluation et de secours, pour des réunions interorganisations et pour des consultations avec les donateurs et les pays bénéficiaires. | UN | ٥٢-٣٥ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٧٣١ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، بالسفر إلى مناطق الكوارث وحالات الطوارئ للقيام بمهام التقييم واﻹغاثة، والمشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والمشاورات مع البلدان المانحة والبلدان المتلقية. |
Un représentant de l'OSCE assiste à toutes les réunions interinstitutions, afin de pouvoir rendre compte au reste de la communauté humanitaire des résultats des missions de vérification menées par l'OSCE dans le pays. | UN | ويوجد ممثل للمنظمة على الدوام في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات لإبلاغ بقية دوائر المنظمات الإنسانية بنتيجة بعثات الرصد التابعة للمنظمة العاملة في البلد. |