"في الاجتماع الرابع للدول" - Translation from Arabic to French

    • à la quatrième Assemblée des États
        
    • à la quatrième Réunion des États
        
    • lors de la quatrième réunion des États
        
    • par la quatrième Réunion des États
        
    • sur la question à la quatrième Assemblée
        
    Dix-huit États signataires et 30 États observateurs ont pris part à la quatrième Assemblée des États parties et 14 États signataires et 18 États observateurs ont participé à la réunion intersessions de 2014. UN وشاركت ثماني عشرة دولة موقعة و 30 دولة مراقبة في الاجتماع الرابع للدول الأطراف، كما شاركت 14 دولة موقعة و 18 دولة مراقبة في اجتماع عام 2014 المعقود بين الدورات.
    Les problèmes et questions à examiner sont les mêmes que ceux qui ont été abordés à la quatrième Assemblée des États parties, autrement dit il faut établir comment : UN 26 - لا تزال التحديات والأسئلة التي أثيرت في الاجتماع الرابع للدول الأطراف على حالها، وهي:
    Dix-huit États signataires et 30 États observateurs ont pris part à la quatrième Assemblée des États parties et 14 États signataires et 18 États observateurs ont participé à la réunion intersessions de 2014. UN وشاركت ثماني عشرة دولة موقعة و 30 دولة مراقبة في الاجتماع الرابع للدول الأطراف، كما شاركت 14 دولة موقعة و 18 دولة مراقبة في اجتماع عام 2014 المعقود بين الدورتين.
    Cet engagement a été exprimé à Genève il y a quelques jours à la quatrième Réunion des États parties à la Convention. UN وتم الإعراب عن هذا الالتزام قبل بضعة أيام في جنيف في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية.
    En conséquence, il a participé activement à la quatrième Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue récemment à Genève. UN ولذلك فقد شاركنا بفعالية في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد مؤخرا في جنيف.
    Les problèmes restent les mêmes que lors de la quatrième réunion des États parties, à savoir : UN ٥٧ - لا تزال التحديات التي أثيرت في الاجتماع الرابع للدول الأطراف كما هي، على النحو التالي:
    Le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer a été fixé par la quatrième Réunion des États parties en 1996. UN ١٧ - حُدد مستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود عام 1996.
    Il a été noté qu'il serait prudent de commencer dès la quatrième Assemblée des États parties à étudier les diverses manières de concevoir ce processus de préparation et que le Président en exercice ainsi que ceux qui lui succéderaient devraient garder cela à l'esprit et s'assurer que des préparatifs suffisants soient faits en vue d'un débat sur la question à la quatrième Assemblée. UN وأشير إلى أن من الحكمة أن تبدأ الدول الأطراف - اعتباراً من الاجتماع الرابـع للـدول الأطراف - في مناقشة الآراء المطروحة بشأن العملية التحضيرية، وأن تبُقي الرئاسات الحالية والمقبلة هذه النقطة في اعتبارها وتكفل التحضير الملائم لتلك المناقشة في الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Les problèmes et questions à examiner sont les mêmes que ceux qui ont été abordés à la quatrième Assemblée des États parties, autrement dit il faut établir comment : UN 26 - تبقى التحديات والأسئلة التي أثيرت في الاجتماع الرابع للدول الأطراف على حالها، وهي:
    L'Unité d'appui à l'application de la Convention a soutenu ces efforts, conseillant les États parties pour l'établissement de leurs rapports et encourageant en particulier les petits États à utiliser la formule abrégée pour l'établissement des rapports, adoptée à la quatrième Assemblée des États parties. UN ودعمت وحدة دعم التنفيذ هذه الجهود، فقدمت خدمات استشارية لمساعدة الدول الأطراف في إكمال تقاريرها، والتشجيع على استخدام النموذج القصير لتقديم التقارير، الذي اعتُمد في الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Afin de respecter la procédure de prise de décisions pour le budget et le plan de travail, telle qu'elle est énoncée dans la directive relative à l'Unité, le Directeur de l'Unité établira le projet de plan de travail et de budget pour 2014, aux fins de son approbation à la quatrième Assemblée des États parties. UN وتماشياً مع إجراء اتخاذ القرارات بالنسبة إلى الميزانية وخطة العمل على النحو المبين في توجيه وحدة دعم التنفيذ، سيُعد مدير وحدة دعم التنفيذ مشروع خطة عمل وميزانية لعام 2014 من أجل الموافقة عليه في الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Les organismes des Nations Unies, le CICR et la Coalition internationale contre les sous-munitions ont rendu compte à la quatrième Assemblée des États parties et à la réunion intersessions de 2014 de multiples actions très variées destinées à favoriser l'universalisation de la Convention, notamment par des consultations juridiques et des actions de sensibilisation. UN وأفادت وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف، وفي اجتماع عام 2014 المعقود بين الدورتين، بأنها اتخذت إجراءات عديدة ومتنوعة لتعزيز عالمية الاتفاقية، بوسائل منها تقديم المشورة القانونية وبذل جهود في مجال الدعوة.
    Ce financement a permis d'assurer la participation de 15 États signataires et 16 États observateurs à la quatrième Assemblée des États parties et de 4 États signataires et 1 État observateur à la réunion intersessions de 2014. UN وأتاحت رعاية التمويل مشاركة 15 دولة موقعة() و 16 دولة مراقبة()، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف وأربع دول موقعة() ودولة مراقبة واحدة() في الاجتماع المعقود فيما بين الدورات في عام 2014.
    Les organismes des Nations Unies, le CICR et la CMC ont rendu compte à la quatrième Assemblée des États parties et à la réunion intersessions de 2014 de multiples actions très variées destinées à favoriser l'universalisation de la Convention, notamment par des consultations juridiques et des actions de sensibilisation. UN وأفادت وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف، وفي اجتماع عام 2014 المعقود بين الدورتين، بأنها اتخذت إجراءات عديدة ومتنوعة لتعزيز عالمية الاتفاقية، بوسائل منها تقديم المشورة القانونية وبذل جهود في مجال الدعوة.
    Cet attachement politique de haut niveau à l'aide internationale aux pays en développement affectés a été réaffirmé à la quatrième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa, tenue à Genève en septembre 2002. UN وقد أعيد التأكيد على هذا المستوى الرفيع من الالتزام السياسي بتقديم المساعدة الدولية للبلدان النامية المتضررة، في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المعقود في جنيف في أيلول/سبتمبر 2002.
    1. Rappellent la Déclaration finale et les décisions adoptées à la quatrième Réunion des États membres de la Zone qui s’est tenue à Somerset West (République d’Afrique du Sud), les 1er et 2 avril 1996; UN ١ - يشيرون إلى اﻹعلان النهائي والقرارات التي اعتمدت في الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في المنطقة، الذي عُقد في سمرست وست، في جمهورية جنوب أفريقيا في يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    5. Pour ce qui est de la décision relative à la protection du milieu marin, adoptée à la quatrième Réunion des États membres de la zone, l’Argentine souligne les points suivants : UN ٥ - وفيــما يتعلق بالقرار بشأن حماية البيـئة البحرية المعتمد في الاجتماع الرابع للدول اﻷعضاء في المنطقة تشير اﻷرجنتين إلى ما يلي:
    Il a, en même temps que d'autres États membres de la zone, participé à la quatrième Réunion des États membres de la zone qui s'est tenue les 1er et 2 avril 1996 à proximité du Cape (Afrique du Sud). UN وقد شاركت مع أعضاء آخرين من المنطقة في الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف المعقود في سومرست ويست قرب كيب تاون في جنوب أفريقيا، في يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Des élections seront tenues lors de la quatrième réunion des États parties, qui se tiendra le 3 décembre 2009. UN وستعقد الانتخابات في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Les élections se sont tenues lors de la quatrième réunion des États parties, le 3 décembre 2009. UN وعُقدت الانتخابات في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer a été arrêté par la quatrième Réunion des États parties en 1996. UN 1 - حُدد مستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار (محكمة قانون البحار) في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود عام 1996.
    Le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (ci-après dénommé < < le Tribunal > > ) a été défini en 1996 par la quatrième Réunion des États Parties. UN (من إعداد المحكمة) 1 - حُدِّد مستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الاجتماع الرابع للدول الأطراف المعقود في عام 1996.
    Il a été noté qu'il serait prudent de commencer dès la quatrième Assemblée des États parties à étudier les diverses manières de concevoir ce processus de préparation et que le président en exercice ainsi que ceux qui lui succéderaient devraient garder cela à l'esprit et s'assurer que des préparatifs suffisants soient faits en vue d'un débat sur la question à la quatrième Assemblée. UN وأشير إلى أن من الحكمة أن تبدأ الدول الأطراف - اعتباراً من الاجتماعي الرابع للدول الأطراف - في مناقشة الآراء المطروحة بشأن العملية التحضيرية، وأن تبقي الرئاسات الحالية والمقبلة هذه النقطة في اعتبارها وتكفل التحضير الملائم لتلك المناقشة في الاجتماع الرابع للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more