"في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن" - Translation from Arabic to French

    • à la Réunion de haut niveau sur
        
    • de la Réunion de haut niveau sur
        
    • pour la Réunion de haut niveau sur
        
    • à la réunion de haut niveau consacrée
        
    La Malaisie l'a mentionné dans sa déclaration à la Réunion de haut niveau sur la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement, l'année dernière. UN أشارت ماليزيا إلى هذا في بيانها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح المعقود في العام الماضي.
    Premièrement, cette remarque confirme ce que j'ai dit hier à la Réunion de haut niveau sur les besoin de l'Afrique en matière de développement. UN أولا، أن ذلك الكلام يؤكد ما قلته بالأمس في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Tous les pays qui ont pris des engagements dans ce domaine à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, en octobre 1997, sont invités à les honorer intégralement et rapidement. UN وجميع البلدان التي أعلنت عن التزامات بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً في تشرين الأول/أكتوبر 1997 مدعوة إلى تنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا كاملا وسريعا.
    Nous nous félicitons de l'attitude constructive affichée tant par le Soudan que par les autres participants lors de la Réunion de haut niveau sur le Soudan qui s'est tenue ici récemment. UN ونحن نرحب بالموقف البنَّاء الذي أظهره السودانيون والمشاركون الآخرون في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن السودان الذي عُقد هنا مؤخرا.
    La liste révisée des orateurs pour la Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international sera bientôt envoyée aux missions permanentes et aux observateurs permanents. UN وسوف تُرسل قريبًا القائمة المنقحة للمتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي إلى البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة.
    Nous pensons qu'il existe une relation intrinsèque entre l'examen des objectifs de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et les suggestions faites par les États Membres et le Secrétaire général à la réunion de haut niveau consacrée à la revitalisation du mécanisme multilatéral de désarmement. UN وفي رأينا، هناك علاقة متأصلة بين الاعتبارات المتعلقة بدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح والمقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء والأمين العام في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Tous les pays qui ont pris des engagements dans ce domaine à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, en octobre 1997, sont invités à les honorer intégralement et rapidement. UN وجميع البلدان التي أعلنت عن التزامات بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً في تشرين الأول/أكتوبر 1997 مدعوة إلى تنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا كاملا وسريعا.
    C'est pourquoi nous sommes présents à toutes les rencontres sur cette question, comme en atteste notre participation, il y a seulement quelques jours, à la Réunion de haut niveau sur la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN وهذا هو سبب حضورنا جميع الاجتماعات بشأن هذه المسألة، كما تؤكد ذلك مشاركتنا قبل أربعة أيام فقط في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن معالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    à la Réunion de haut niveau sur le sida, tenue à New York le 2 juin 2006, un nouvel objectif mondial a été défini : ouvrir à tous l'accès à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'appui d'ici à 2010. UN أُعلن في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، الذي عقد في نيويورك في 2 حزيران/يونيه 2006، عن هدف عالمي جديد وهو: المضي نحو تحقيق هدف إتاحة برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والمعالجة، وتقديم الرعاية والدعم للجميع بحلول عام 2010.
    Prises ensemble, ces données font de l'Éthiopie l'un des pays les plus efficaces dans la lutte contre les terribles difficultés du paludisme, comme indiqué par le professeur Jeffrey Sachs, de l'Université Columbia, à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement tenue il y a quelques semaines seulement ici à l'ONU dans le cadre de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وعلى ضوء هذه البيانات مجتمعة، تظل إثيوبيا أحد أكثر البلدان نجاحا في مكافحة التحديات الكبيرة للملاريا، كما أشار البروفسور جيفري ساكس، من جامعة كولومبيا، في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قبل أسبوعين هنا في الأمم المتحدة، في إطار الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    La Chine, à mesure qu'elle se développera, contribuera davantage à la coopération Sud-Sud, dans la lignée des mesures qu'elle a annoncées à la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 52 - ونظراً لأن بلده يحقق مزيداً من التنمية فإنه سوف يقدِّم مساهمات أكبر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، على غرار التدابير التي أعلنها في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une note d'information à l'usage des délégations sur les dispositions relatives au débat général et à la Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international a été publiée sous la cote A/INF/67/3. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات المناقشة العامة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في الوثيقة A/INF/67/3.
    Une note d'information à l'usage des délégations sur les dispositions relatives au débat général et à la Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international a été publiée sous la cote A/INF/67/3. UN وقد صدرت مذكرة إعلامية للوفود بشأن ترتيبات المناقشة العامة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي في الوثيقة A/INF/67/3.
    J'ai l'honneur de me référer à la déclaration que j'ai faite à la Réunion de haut niveau sur le Sahel, le 26 septembre 2012, dans laquelle j'annonçais mon intention de nommer un envoyé spécial pour le Sahel. UN أتشرف بأن أشير إلى البيان الذي أدليت به في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن منطقة الساحل في 26 أيلول/سبتمبر 2012، والذي أعربت فيه عن اعتزامي تعيين مبعوث خاص لمنطقة الساحل.
    Les participants à la Réunion de haut niveau sur le thème du handicap et du développement ont décidé que l'établissement de systèmes éducatifs inclusifs était une priorité, ce qui peut contribuer à renforcer davantage le processus par l'adoption, dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, d'un objectif en matière d'éducation inclusive et par la définition de résultats escomptés et d'indicateurs appropriés. UN ومن شأن الاعتراف بالنظم التعليمية الجامعة بوصفها ذات أولوية في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية أن يساهم في مواصلة تعزيز العملية عبر اعتماد هدف التعليم الجامع مع تحديد غايات ومؤشرات ملائمة لخطط التنمية لما بعد 2015.
    à la Réunion de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme nucléaire, mettant l'accent sur le cadre juridique, tenue au Siège de l'ONU à New York le 28 septembre 2012, l'ONUDC a appelé l'attention sur la nécessité d'universaliser et de faire appliquer les instruments juridiques internationaux relatifs au terrorisme nucléaire. UN وأبرز المكتب في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب النووي، مع التركيز على تعزيز الإطار القانوني، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2012، أهمية تحقيق عالمية الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالإرهاب النووي وتنفيذها.
    Comme l'a déclaré le président de l'Assemblée générale à la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement qui s'est tenue à New York le 23 septembre 2013, compte tenu de l'ampleur de ce groupe fortement marginalisé, il nous appartient à tous de s'assurer que tout futur objectif de développement durable tienne compte des personnes handicapées. UN وحسبما ذكر رئيس الجمعية العامة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، الذي عُقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2013، فأنه بالنظر إلى حجم هذه الفئة المهمّشة، يقع على كاهلنا جميعا عبء التأكد من إشمال الأشخاص ذوي الإعاقة في أي أهداف إنمائية مستدامة في المستقبل.
    2) à la Réunion de haut niveau sur la revitalisation des travaux de la Conférence du désarmement, en septembre 2010, M. Maehara, alors Ministre des affaires étrangères du Japon, a insisté dans son intervention sur l'importance de cette revitalisation. UN (2) في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح في أيلول/سبتمبر ٢٠١٠، أكد وزير الخارجية مايهارا آنذاك في البيان الذي أدلى به أهمية تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    En réponse aux discussions pertinentes lors de la Réunion de haut niveau sur le désarmement, les membres de la Conférence du désarmement devraient se pencher plus à fond sur les méthodes de travail de cet organe. UN واستجابة للمناقشات ذات الصلة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح، ينبغي لأعضاء مؤتمر نزع السلاح مواصلة التدبر في أساليب عمل تلك الهيئة.
    Les débats récents, tenus lors de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, devraient donc trouver leur place dans la réponse que nous apporterons à la question de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN ولذلك، ينبغي إدراج المناقشات الأخيرة التي تمت في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في الاستجابة للاتساق على نطاق المنظومة.
    La liste des orateurs pour la Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international a été envoyée aux missions permanentes et aux observateurs permanents le mercredi 12 septembre 2012, et est maintenant disponible au Service des affaires de l'Assemblée générale (bureaux IN-0613 et NLB-1033). UN وقد أُرسلت قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي إلى البعثات الدائمة والمراقبين الدائمين يوم الأربعاء 12 أيلول/سبتمبر 2012، وهي متاحة حاليا لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفتان IN-0613 و NLB-1033).
    La liste des orateurs pour la Réunion de haut niveau sur l'état de droit aux niveaux national et international a été envoyée aux missions permanentes et aux observateurs permanents le mercredi 12 septembre 2012, et est maintenant disponible au Service des affaires de l'Assemblée générale (bureaux IN-0613 et NLB-1033). UN وقد أُرسلت قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي إلى البعثات الدائمة والمراقبين الدائمين يوم الأربعاء 12 أيلول/سبتمبر 2012، وهي متاحة حاليا لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفتان IN-0613 و NLB-1033).
    Réaffirmant la déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique adoptée à la réunion de haut niveau consacrée à ce thème, le 22 septembre 2008, UN وإذ تؤكد من جديد الإعلان السياسي بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية المعقود في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more