"في الاجتماع السابع عشر" - Translation from Arabic to French

    • à la dix-septième Réunion
        
    • à la dixseptième réunion
        
    • lors de la dix-septième réunion
        
    • par la dix-septième Réunion
        
    Le Coprésident a invité les Parties à discuter de ces questions dans le cadre des discussions bilatérales avec le Comité et le Groupe de travail a accepté d'aborder ces questions à la dix-septième Réunion des Parties. UN ووجه الرئيس المشارك الدعوة إلى الأطراف لمناقشة تلك القضايا بشكل ثنائي مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، ووافق الفريق العامل على إجراء مناقشات بشأن هذا الأمر في الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    À cette fin, des représentants du FEM et de trois de ses agents d'exécution − le Fonds international de développement agricole (FIDA), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) − ont participé à la dix-septième Réunion. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شارك في الاجتماع السابع عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية وثلاث من وكالاته هي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La vingtième session était la première à laquelle participaient les membres élus à la dix-septième Réunion des États parties. UN 4 - كانت الدورة العشرون هي الدورة الأولى التي يحضرها الأعضاء المنتخبون في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف.
    107. La politique du HCR au sujet des réfugiés âgés a été présentée et approuvée à la dixseptième réunion du Comité permanent en mars 2000. UN 107- جرى عرض سياسة المفوضية بخصوص المسنين من اللاجئين وإقرارها في الاجتماع السابع عشر للجنة الدائمة المنعقد في آذار/مارس 2000.
    Le secrétaire de la Réunion a décrit, dans une déclaration liminaire, les mesures devant être prises à cet égard lors de la dix-septième réunion. UN وألقى أمين الاجتماع كلمة استهلالية أوجز فيها التدابير الواجب اتخاذها في ذلك الصدد في الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا.
    Comme convenu par la dix-septième Réunion des Parties, le Groupe et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques ont examiné les demandes du Brésil et de la Turquie. UN 14 - وكما تم الاتفاق عليه في الاجتماع السابع عشر للأطراف، استعرضت لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، الطلبات المعلقة لعوامل التصنيع المقدمة من البرازيل وتركيا.
    Réunion conjointe entre les participants à la dix-septième Réunion des rapporteurs UN خامسا - الاجتماع المشترك للمشاركين في الاجتماع السابع عشر للمقررين الخاصين/الممثلين
    La Commission était saisie d'un mémorandum du secrétariat daté du 11 juin 2007, portant sur les pouvoirs des représentants à la dix-septième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 4 - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة، مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2007، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    < < Pouvoirs des représentants à la dix-septième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN " وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    à la dix-septième Réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail des procédures spéciales et les présidents et des membres des organes UN خامسا - الاجتماع المشترك للمشاركين في الاجتماع السابع عشر للمقررين الخاصين/الممثلين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة المعنية بالإجراءات الخاصة مع رؤساء وأعضاء هيئات المعاهدات
    De progresser autant que possible, à la dix-septième Réunion des Parties, dans l'élaboration d'un cadre pour l'échelonnement des dérogations pour utilisations critiques sur plusieurs années et de convenir que les éléments suivants, entre autres, devraient être pris en compte : UN 2- أن يبلور، بقدر الإمكان، في الاجتماع السابع عشر للأطراف، إطاراً لمد فترة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة، ويوافق على ضرورة أخذ العناصر التالية، من جملة أمور، في الحسبان:
    De progresser autant que possible, à la dix-septième Réunion des Parties, dans l'élaboration d'un cadre pour l'échelonnement des dérogations pour utilisations critiques sur plusieurs années et de convenir que les éléments suivants, entre autres, devraient être pris en compte : UN 2- أن يبلور، بقدر الإمكان، في الاجتماع السابع عشر للأطراف، إطاراً لمد فترة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة، ويوافق على ضرورة أخذ العناصر التالية، من جملة أمور، في الحسبان:
    Il a souligné que les participants à la dix-septième Réunion des HONLEA, Afrique, pouvaient utilement contribuer à ce débat par leurs opinions et recommandations, qui seraient présentées à la Commission pour examen à sa cinquante et unième session. UN وشدَّد على أن ممثلي الدول المشاركة في هونليا، أفريقيا، لديهم ما يقدّمونه من مساهمات ذات شأن في ذلك النقاش، ولأن وجهات النظر والتوصيات التي يقدمونها في الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، سوف تُقدَّم إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة لكي تنظر فيها.
    De progresser autant que possible, à la dix-septième Réunion des Parties, dans l'élaboration d'un cadre pour l'échelonnement des dérogations pour utilisations critiques sur plusieurs années et de convenir que les éléments suivants, entre autres, devraient être pris en compte : UN 2- أن يبلور، بقدر الإمكان، في الاجتماع السابع عشر للأطراف، إطاراً لمد فترة إعفاءات الاستخدامات الحرجة لما يزيد عن سنة واحدة، ويوافق على ضرورة أخذ العناصر التالية، من جملة أمور، في الحسبان:
    5. Il serait vivement souhaitable que les participants à la seizième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la dix-septième Réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres de la région afin d'arrêter ces thèmes. UN 5- ومن المستصوب للغاية أن يحدّد الاجتماع السادس عشر أنسب المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع السابع عشر. وقد يرغب الاجتماع في أن يقرّر، بدلا من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة أن تتشاور بصورة غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة، بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة.
    La vingtième session était la première à laquelle participaient les membres élus à la dix-septième Réunion des États parties (SPLOS/164, par. 79 à 92). UN 8 - كانت الدورة العشرون هي الأولى التي يحضرها الأعضاء المنتخبون في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف (انظر SPLOS/L.64، الفقرات 79-92) ().
    Avec le renouvellement partiel de la Commission suivant les élections tenues à la dix-septième Réunion des États parties, il était devenu nécessaire de pourvoir certains postes des sous-commissions. UN 12 - في ضوء التغيير الجزئي الحاصل في عضوية اللجنة، الذي تمخضت عنه الانتخابات التي جرت في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف، اقتضى الأمر ملء بعض الشواغر في اللجان الفرعية().
    107. La politique du HCR au sujet des réfugiés âgés a été présentée et approuvée à la dixseptième réunion du Comité permanent en mars 2000. UN 107- جرى عرض سياسة المفوضية بخصوص المسنين من اللاجئين وإقرارها في الاجتماع السابع عشر للجنة الدائمة المنعقد في آذار/مارس 2000.
    Ils se sont également réunis avec les représentants du Bureau élargi de la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme et avec les participants à la dixseptième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما عقدوا اجتماعاً مع ممثلي المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، واجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Ils ont également tenu une réunion avec des représentants du Bureau de la soixante et unième session de la Commission et une réunion commune avec les participants à la dixseptième réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما عقدوا اجتماعاً مع ممثلي مكتب الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان، واجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    12. Le rapport d'évaluation du Kosovo a été publié en février 2000 et discuté lors de la dix-septième réunion du Comité permanent du Comité exécutif. UN 12- وأما تقرير التقييم لعمل المفوضية في أزمة كوسوفو فقد نشر في شباط/فبراير 2000 وبحث في الاجتماع السابع عشر للجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Membre élu, pour la période 2007-2012, lors de la dix-septième réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York (14 juin) (SPLOS/164) UN 2007 انتخب عضواً للفترة 2007-2012 في الاجتماع السابع عشر للدول الاطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مقر الأمم المتحدة بنيويورك، ولاية نيويورك، 14 حزيران/يونيه (SPLOS/164).
    La Réunion extraordinaire des États parties, qui s'est tenue le 30 janvier 2008 pour élire un membre du Tribunal international du droit de la mer afin de pourvoir le siège devenu vacant au sein du Tribunal a décidé, aux fins de la conduite de ses travaux, de maintenir en place la Commission de vérification des pouvoirs nommée par la dix-septième Réunion. UN 2 - وتقرر في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف، الذي عقد في 30 كانون الثاني/ يناير 2008، لانتخاب عضو في المحكمة الدولية لقانون البحار لملء مقعد شغر في المحكمة، أن يتم، لأغراض تسيير أعمال الاجتماع الاستثنائي، الإبقاء على تشكيل لجنة وثائق التفويض على النحو الذي تحدد في الاجتماع السابع عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more