"في الاجتماع السادس عشر" - Translation from Arabic to French

    • à la seizième Réunion
        
    • par la seizième Réunion
        
    • de la seizième Réunion
        
    • lors de la seizième
        
    • leur seizième réunion
        
    Achèvement du document à la seizième Réunion du Comité d'experts UN وضع الصيغة النهائية لورقة العمل في الاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Le Comité exécutif a indiqué à la seizième Réunion des Parties que l'évaluation demandée serait présentée à la dix-septième Réunion des Parties. UN وذكرت اللجنة التنفيذية في الاجتماع السادس عشر للأطراف أنه سيتم تقديم تقرير عن التقييم المطلوب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    Suite à une recommandation formulée à la septième réunion annuelle, les participants ont également tenu une réunion commune avec les participants à la seizième Réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشاركون أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Rappelant également que toutes les Parties qui ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques doivent communiquer des données sur leurs stocks en utilisant le cadre comptable approuvé par la seizième Réunion des Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن جميع الأطراف التي عينت إعفاءات للاستخدامات الحرجة مطالبة بالإبلاغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي المتفق عليه في الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    Ce rapport sera présenté au Conseil des ministres des relations extérieures, qui soumettront leurs recommandations au Conseil centraméricain du développement durable lors de la seizième Réunion des présidents d'Amérique centrale. UN وسوف يقدم ذلك التقرير إلى مجلس وزراء الخارجية ليرفعوا، بدورهم، توصياتهم إلى مجلس أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة في الاجتماع السادس عشر لرؤساء دول أمريكا الوسطى.
    2. Le Secrétariat a fourni des informations complémentaires concernant les pouvoirs des représentants participant à la seizième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer au 23 juin 2006. UN 2 - قدمت الأمانة العامة معلومات إضافية عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، حتى 23 حزيران/يونيه 2006.
    Les participants à la seizième Réunion ont examiné les résultats des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable effectués par les pays arabes et se sont mis d'accord sur une note d'orientation régionale pour le développement durable à la suite de la Conférence. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع السادس عشر نتائج العملية التحضيرية العربية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ووافقوا على مذكرة توجيهية إقليمية للتنمية المستدامة في الفترة اللاحقة لانعقاد المؤتمر.
    b La Suède a contribué à la seizième Réunion du Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur. UN (ب) ساهمت السويد في الاجتماع السادس عشر لخبراء الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة.
    À cette fin, des représentants du FEM et de cinq de ses agents d'exécution − la Banque mondiale, le Fonds international de développement agricole (FIDA), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) − ont participé à la seizième Réunion. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شارك في الاجتماع السادس عشر ممثلون عن مرفق البيئة العالمية وخمس من وكالاته هي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي.
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes a participé à la seizième Réunion des directeurs de la coopération technique internationale. UN 7 - وشاركت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاجتماع السادس عشر لمديري التعاون التقني الدولي.
    L'Organisation mondiale de la santé/Organisation panaméricaine de la santé a fait un exposé à la seizième Réunion sur la situation régionale concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la santé. UN 16 - وقدمت منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية عرضا في الاجتماع السادس عشر تناولت فيه الوضع الإقليمي فيما يتعلق بالغايات الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    11. Au cours de la période considérée, M. Fernando Mariño Menendez a participé à la seizième Réunion des présidents d'organes conventionnels, tenue du 23 au 25 juin 2004. UN 11- خلال الفترة قيد الاستعراض، شارك السيد فرناندو مارينو ميننديز في الاجتماع السادس عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في يومي 23 و25 حزيران/يونيه 2004.
    Durant cette séance, une autre question importante a été abordée, celle de l'examen des travaux de la Commission à la seizième Réunion des États parties. UN 9 - وهناك مسألة مهمة أخرى بحثت في هذه الدورة وتتعلق بالمناقشات التي دارت في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف بشأن عمل اللجنة.
    Étant donné l'importance capitale de cette question pour l'accomplissement de ses fonctions, la Commission m'a prié de préparer un exposé plus détaillé sur le sujet et sur certaines propositions émises à la seizième Réunion des États parties. UN ولما كانت الطبيعة الهامة والحساسة لهذه المسألة لا غنى عنها لنجاح اللجنة في أداء مهامها، فقد طلبت إليَّ اللجنة إعداد بيان مستقل أكثر تفصيلا يتناول مسألة عبء العمل، علاوة على بعض المقترحات التي قدمت في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف.
    3. Le point 4 de l'ordre du jour provisoire de la dix-huitième Réunion concerne l'examen de l'état d'application des recommandations adoptées à la seizième Réunion. UN 3- وسيُخصَّص البند 4 من جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثامن عشر لهونليا، أفريقيا، لدراسة حالة تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في الاجتماع السادس عشر.
    La CESAP a également participé à la seizième Réunion du Forum sous-régional des transports du bassin du Mékong, qui s'est tenue à Nay Pyi Taw en octobre 2012. UN وشاركت اللجنة أيضا في الاجتماع السادس عشر لمنتدى النقل دون الإقليمي لمنطقة ميكونغ الكبرى، الذي عقد في ناي بيي تاو، ميانمار، في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    La représentante du Mexique a signalé que, comme il l'avait fait à la seizième Réunion des Parties, son pays tenait à exprimer son désaccord quant à l'application du barème des quotes-parts de l'Organisation des Nations Unies, qui avait eu pour effet d'accroître la contribution du Mexique de près de 70 % par rapport au barème précédent. UN 264- وأشارت ممثلة المكسيك إلى أن بلادها ترغب، كما سبق لها أن فعلت في الاجتماع السادس عشر للأطراف، أن تعرب عن عدم موافقتها على تطبيق جدول الأنصبة المقررة الخاص بالأمم المتحدة، وهو ما أسفر عن زيادة مساهمة المكسيك بزهاء 70 في المائة عن الجدول السابق.
    Conformément à la décision prise à sa dix-huitième session (CLCS/52, par. 38), la Commission a continué d'examiner les questions liées à sa charge de travail, compte tenu de la décision prise à la seizième Réunion des États parties (SPLOS/144, par. 4). UN 25 - وعملا بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة عشرة (CLCS/52، الفقرة 38)، واصلت اللجنة مناقشة المسائل المتصلة بعبء عملها، مع مراعاة المقرر المتخذ في الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف (SPLOS/144، الفقرة 4).
    Rappelant également que toutes les Parties qui ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques doivent communiquer des données sur leurs stocks en utilisant le cadre comptable convenu par la seizième Réunion des Parties, UN وإذ يذكر بأن جميع الأطراف التي عينت إعفاءات لاستخدامات حرجة عليها إبلاغ بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي المتفق عليه في الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    Rappelant également que toutes les Parties qui ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques doivent communiquer des données sur leurs stocks en utilisant le cadre comptable convenu par la seizième Réunion des Parties, UN وإذ يشير كذلك إلى أن جميع الأطراف التي عينت إعفاءات لاستخدامات حرجة مطالبة بالإبلاغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي المتفق عليه في الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    La campagne a également été présentée à l'occasion de la seizième Réunion des parties contractantes à la Convention de Barcelone. UN وعُرضت الحملة أيضا في الاجتماع السادس عشر للأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة.
    A leur seizième réunion, les Parties ont décidé qu'à leur dix-septième réunion elles élaboreraient, autant que faire se pouvait, un cadre pour l'échelonnement des dérogations pour utilisations critiques sur plusieurs années, en tenant compte d'un grand nombre de critères énoncés dans la décision XVI/3. UN وقررت الأطراف في الاجتماع السادس عشر أنها ستقوم بقدر الإمكان في الاجتماع السابع عشر للأطراف ببلورة إطار لتوزيع إعفاءات الاستخدامات الحرجة على أكثر من سنة مع الأخذ في الاعتبار العدد الكبير من المعايير الواردة في المقرر 16/3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more