"في الاجتماع العام" - Translation from Arabic to French

    • à la Réunion plénière
        
    • de la Réunion plénière
        
    • à la plénière
        
    • de la Plénière
        
    • à la réunion générale
        
    • à la séance plénière
        
    • en séance plénière
        
    • pour la Réunion plénière
        
    • la Réunion plénière de
        
    • en plénière
        
    • par la Plénière
        
    • à sa réunion plénière de
        
    • par la réunion générale
        
    • lors de la prochaine réunion générale
        
    Il y a quelques jours, j'ai participé ici à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومنذ بضعة أيام، شاركت هنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cinq décisions administratives ont été adoptées à la Réunion plénière de 2012 du Processus de Kimberley, qui s'est tenue à Washington. UN 7 - اتُخذت خمسة قرارات إدارية في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي لسنة 2012 الذي عُقد في واشنطن العاصمة.
    Nous croyons également que les représentants de la société civile doivent avoir la possibilité de faire leur contribution à la Réunion plénière de haut niveau. UN كما نؤمن بأنه ينبغي أن تتاح لممثلي المجتمع المدني الفرصة لتقديم إسهام في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Je tiens aussi à saluer la façon dont vous avez dirigé les travaux de la Réunion plénière de haut niveau de ces trois derniers jours. UN كما أود أن أثني عليكم لما أبديتموه من مقدرة قيادية في الاجتماع العام الرفيع المستوى على مدى الأيام الثلاثة الماضية.
    à la plénière de Washington, des propositions révisées ont été examinées sans toutefois qu'il ait été possible d'aboutir à un consensus sur une nouvelle définition. UN وقد نوقشت في الاجتماع العام مقترحات منقحة دون التوصل إلى توافق للآراء.
    La politique et les procédures d'admission des observateurs aux réunions de la Plénière sont également en cours d'élaboration. UN ووُضعت أيضاً السياسات والإجراءات الخاصة بقبول المنظمات المشاركة بصفة مراقب في الاجتماع العام.
    Les représentants du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et du Département des affaires de désarmement ont participé à la réunion générale pour la première fois. UN وقد شارك في الاجتماع العام لأول مرة ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة شؤون نزع السلاح.
    À cet égard, mon gouvernement se félicite de la décision prise à la Réunion plénière de haut niveau de créer une Commission de consolidation de la paix. UN وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالقرار المتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    Pour terminer, je suis convaincue que nos délibérations contribueront à donner, mieux et plus rapidement, suite aux engagements pris à la Réunion plénière de haut niveau. UN في الختام، إنني على ثقة من أن مداولاتنا ستسهم في متابعة أفضل وأسرع للالتزامات المتفق عليها في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    Ralph E. Gonsalves at the High Level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, September 2010 (Déclaration de l'Honorable Ralph E.Gonsalves à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, septembre 2010) UN غونسالفيس في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، أيلول/سبتمبر 2010
    Discours de Son Excellence Monsieur le Ministre des affaires étrangères de Madagascar à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire UN الممثل الدائم خطاب معالي السيد وزير خارجية مدغشقر في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    Pour permettre à tous les orateurs de prendre la parole à la Réunion plénière de haut niveau, les déclarations ne devront pas durer plus de cinq minutes, étant entendu que des textes plus longs pourront être distribués. UN 16 - وسعيا لإتاحة فرصة التكلم لجميع المتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى، ينبغي أن تقتصر مدة البيانات على خمس دقائق، على ألا يحول ذلك دون توزيع نصوص أكثر إسهابا.
    Les engagements pris par les dirigeants participant à la Réunion plénière de haut niveau la semaine dernière ravivent notre espoir que le monde sera différent en 2015. UN إن الالتزامات التي قطعها القادة المشاركين في الاجتماع العام الرفيع المستوى في الأسبوع الماضي تعيد إلينا الأمل بأن العالم سيكون مختلفا في عام 2015.
    Ces objectifs peuvent encore être atteints, malgré l'approche de l'échéance, si les gouvernements s'attèlent résolument à la tâche comme ils l'ont décidé à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا يزال من الممكن بلوغ هذه الأهداف، رغم اقتراب الأجل المحدد، إذا انكبّت الحكومات بعزم على أداء هذا الواجب، على نحو ما قررته في الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'agissant de la participation de la société civile à la Réunion plénière de haut niveau proprement dite, l'Assemblée générale souhaitera peut-être adopter la pratique suivie lors du Sommet mondial de 2005. UN 17 - وفيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في الاجتماع العام الرفيع المستوى نفسه، قد ترغب الجمعية العامة في اعتماد الممارسة التي اتبعت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Il y a quelques jours seulement, nous avons réaffirmé notre attachement au développement lors de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN قبيل أيام، جدّدنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التزامنا بالتنمية.
    Organisation des tables rondes participatives de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale UN تنظيم جلسات المائدة المستديرة لتبادل الرأي في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة
    On compte qu'une recommandation sera présentée à la plénière de 2013. UN ويُتوقع اتخاذ توصية بهذا الشأن في الاجتماع العام لعام 2013.
    La présence des deux tiers des États membres de la Plénière est requise pour la prise de toute décision. UN ويلزم وجود ثلثي الدول الأعضاء في الاجتماع العام لاتخاذ أي قرار.
    Elle participe chaque année à la réunion générale de l'Association of Asian Confederation of Credit Unions. UN ويشارك الفريق كل عام في الاجتماع العام السنوي لرابطة الاتحاد الآسيوي لجمعيات التسليف.
    Il est rappelé aux délégations que la participation à la séance plénière de haut niveau se tiendra au plus haut niveau politique possible. UN ونذكر الوفود أن من المتوقع أن تكون المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن.
    Les résultats préliminaires de cette visite, qui couvraient une évaluation des réserves de ressources et de la capacité de production, ont été débattus en séance plénière. UN وجرت مناقشة النتائج الأولية لهذه الزيارة التي شملت تقييم احتياطي الموارد وقدرة الإنتاج في الاجتماع العام.
    Nous allons maintenant continuer à entendre les orateurs inscrits pour la Réunion plénière de haut niveau. UN سنواصل الآن الاستماع إلى بقية المتكلمين في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    La différence principale entre ces catégories réside dans le droit dont les membres disposeront de prendre des décisions en plénière. UN والاختلاف الرئيسي بين هاتين الفئتين هو أن الأعضاء سيكونون أولئك الذين يحق لهم اتخاذ قرارات في الاجتماع العام.
    a) En général, les rapports de la Plateforme sont acceptés et leurs résumés à l'intention des décideurs sont approuvés par consensus par la Plénière. UN يتم بشكل عام قبول تقارير المنبر والموافقة على موجزاتها لمقرري السياسات من خلال توافق الآراء في الاجتماع العام.
    8. Réaffirme en outre l'engagement pris à sa réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement de progresser plus vite pour réduire l'extrême pauvreté et la faim ; UN 8 - تعيد كذلك تأكيد الالتزام المتعهد به في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بالتعجيل بإحراز تقدم من أجل القضاء على الفقر المدقع والجوع()؛
    C'est dans cette optique que les deux organisations continuent aussi d'harmoniser leurs actions dans le cadre des 10 domaines prioritaires définis par la réunion générale des représentants des deux secrétariats et des organismes et institutions de l'ONU et de l'OCI, tenue en juillet 1998 à Genève. UN وفي هذا اﻹطار تواصل المنظمتان تنسيق أنشطتهما في مجال اﻷولويــات اﻟ ١٠ التي جــرى تحــديدها في الاجتماع العام لممثلي اﻷمانتين العامتين واﻷجهـــزة والوكالات التابعة لﻷمم المتحــدة ولمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، الذي عقد في جنيف في تمـــوز/يوليه ١٩٩٨.
    Il a été convenu que l'ONU et l'OCI procéderaient à un examen des domaines de coopération lors de la prochaine réunion générale. UN واتفق على أن تضطلع الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي باستعراض مجالات التعاون في الاجتماع العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more